Адамс, как ему и было поручено, остался с двенадцатью воинами в форту. Про лейтенанта Роуча не было сказано ни слова. Сам черт не знал, куда он задевался. Адамс подозревал, что Роуч забрался в спальню коменданта и, пока разворачивались события, отлеживался в мягкой постели.
Когда отряд под командованием майора исчез среди холмов на другой стороне реки, Адамс совершил обход форта. Он распределил дозорных и бойниц палисада, послал замену Джиму на вышку и велел Томасу и Тэо сварить на костре большой котел супа. Наведя порядок и осмотрев форт, он подошел к близнецам. Они уже наполнили котел водой и приготовили дрова.
- Без мяса? - недовольно спросил Томас.
- Есть же солонина, - ответил Адамс.
- Нас бы больше вдохновила сочная бизонья грудинка!
- Вам придется позаботиться о ней самим, как только появятся бизоны. Да вот только их не видно уже много недель, даже месяцев. Из-за этой железной дороги разбегаются все стада.
Адамс сунул в рот трубку и погрузился в молчание. Никому из троих не хотелось начинать разговора о том, что их волновало гораздо больше, чем пребывание на этом форту.
- Ну, хватает у тебя теперь денег? - наконец напрямик спросил Томас.
- Нет, - уставившись в землю, произнес Адамс.
- Но ведь потом будет поздно, и твоему отцу придется расстаться с фермой.
- Я знаю. Это он прислал вас сюда?
- Нет, мы сами решили поехать. Нет сил больше на все это смотреть. Мы повстречали Рэда Фокса, он-то и сказал нам, что ты тут застрял.
- Так вот кого вы встретили! Где же он околачивается?
- Всюду и нигде. Но сюда, говорит, ему что-то не хочется...
- Еще бы.
- У твоего отца совсем помутился рассудок. Как только появляются землемеры, он хватается за ружье. Но пока дакоты держатся, он может оставаться на своей ферме, - сказал Тэо. - Они не прогонят его, ведь он им заплатил.
- Они не продержатся, а когда их прогонят из Блэк Хилса, я, может быть, сумею найти там золото. Когда нужно платить?
- До осени - семьдесят процентов. Но цены на землю выросли, потому что вопрос о Норт Пасифик окончательно решен.
- Надо раздать боеприпасы, - сказал Адамс, спрятал в карман потухшую трубку, взял большой ключ и пошел к старому блокгаузу.
Кэт сидела в кабинете коменданта. Она послушно доела остывший суп, потом прислонилась спиной к стене и снова стала смотреть в окно на двор. При этом она прислушивалась к тому, что происходило рядом, в спальной майора. Лейтенант Роуч по-видимому лежал на раскладной кровати коменданта, а фельдшер делал ему перевязку. При этом он, кажется, критически высказывался о своем слишком чувствительном пациенте. Фельдшер вышел через кабинет майора и поздоровался с Кэт.
- Нет никаких опасений, мисс! Несколько дней - и заживет!
Кэт густо покраснела. Она была свидетельницей ранения Роуча, и ей стало стыдно за своего жениха.
Едва фельдшер вышел из дома, Роуч с негромким стоном поднялся с походной кровати майора и вышел из спальни. Раненая рука была у него на перевязи.
- Ну, как ты тут, Кэт? - осведомился он скорее из учтивости, чем из участия, и уселся напротив своей невесты. - Ты, кажется, уже набралась сил?
Девушка ответила не сразу. Ей хотелось еще самой для себя уяснить, что же такое для нее Роуч. Он был очень бледен и казался сильно расстроенным. Днем раньше Кэт в таком случае была бы само сострадание и нежность. Но после того что произошло за последние двенадцать часов, она просто опасалась Роуча.
- Энтони! - Кэт не хватало воздуха. - Энтони!
- Ну, Энтони, Энтони! - передразнил он. - Твой старик определенно рехнулся, вздумал стрелять в меня, чтобы дать убежать этому краснокожему убийце!
- Энтони! Я запрещаю вам высказываться подобным образом о моем отце! - Кэт выпрямилась и поднялась.
- Ах вот как! Вы, кажется, готовы взяться за шпагу, чтобы защитить честь своего отца? Если бы это было в ваших силах...
- Ваши насмешки, лейтенант Роуч, меня не трогают!
- Вся в отца! Ты меня больше не любишь, Кэт?
Девушка опустила глаза, но решимость ее крепла.
- Энтони, я не знаю. Я вообще ничего больше не знаю. Прошу тебя, дай мне время!
- Еще два года, как хочет тетушка Бетти?
- Вы неправильно меня поняли, лейтенант Роуч!
- Неправильное понимание - что-то это сегодня слишком часто случается! Я даю вам, Кэт, время подумать. Но вашему отцу, который стрелял в меня, придется согласиться на наш брак.
- Фу, лейтенант Роуч! Вы вызываете у меня отвращение.
- Я надеюсь, вы преодолеете это отвращение перед алтарем!
Медленными спокойными шагами Кэт направилась к двери.
- Лейтенант Роуч, - ровным негромким голосом произнесла она, - я чего-то не понимала, когда решилась стать вашей невестой. - Девушка спокойно вышла из кабинета своего отца. У нее созрело решение, которое уже не изменится: Кэт Смит никогда не станет женой Энтони Роуча.
Кэт принялась в одиночестве бродить по двору. Она прошла мимо индейца-разведчика, который все еще был привязан к столбу. Он сидел на земле, безучастно уставившись перед собой.
Девушка невольно увидела в нем просто живое существо, которое подвергают мучениям. Она остановилась рядом с ним и, как бы оправдываясь перед самой собой и окружающими за то, что стоит рядом с этим приговоренным к палкам индейцем, сказала:
- Тобиас, не будь же таким безрассудным, дай моему отцу, майору Смиту, нужные сведения. Ты можешь откровенно говорить с ним, если у тебя чистая совесть. Мой отец всегда справедлив.
Индеец не взглянул на нее и ни единым движением не подал виду, что до него дошли ее слова.
Кэт отправилась дальше. И вот она остановилась перед старым блокгаузом, тем самым блокгаузом, о котором ей рассказывал седобородый Том. Она прошла к отворенной двери и, как бы невзначай, столкнулась с Адамсом. Она встала поперек дороги молодому человеку, который как раз собирался войти в дом.
- Какой старый дом, - сказала Кэт, лишь бы как-нибудь завязать разговор. Наверное, у него есть и своя история?
"Вот прицепилась как репей, - подумал Адамс, - как бы мне от нее отделаться? Хм... а ведь девица-то, наверное, богата? Если судить по платью, конечно, богата. Правда, Смит не пользуется репутацией богача, скорее наоборот... Но вот тетушка Бетти, она может оставить наследство... Словом, кто женится на Кэт - женится и на деньгах. А она к тому же и красива..."