Выбрать главу
Голос
Лишь радость и счастье свободно войдут В обитель Амура, сюда; Они здесь найдут и кров, и приют.
Хор
А грусть и беда?
Голос
Никогда! Для них навсегда Закрыты врата, Им нечего делать тут. Сюда без помех ликованье войдет, Здесь путь наслажденью открыт, Но заперт цветами украшенный вход Для слез и печалей, тоски и невзгод, Для горестей и для обид. Пусть роща Амура, как роза, цветет, Но шип ни один не язвит. В обитель, где розы без терний растут, Туда, где царит красота, Одни только радость и счастье войдут.
Хор
А грусть и беда?
Голос
Никогда! Для них навсегда Закрыты врата, Им нечего делать тут. Нарсиса веселье на праздник зовет, Смех, что бубенцами звенит, Улыбок, утех и забав хоровод, — А ворох унылый скорбен и забот Да будет при входе забыт: Его не пропустят под арку ворот, Под свод, что цветами увит. Здесь, в роще Амура, лишь радостей ждут, И в эти врата без труда Веселье и счастье, обнявшись, войдут.
Хор
А грусть и беда?
Голос
Никогда! Для них навсегда Закрыты врата, Им нечего делать тут.

Восхищаясь сладостной музыкой и приветствуя Нарсису, которая, став королевой празднества, казалась еще прекрасней, гости направились к главному входу; однако путь к нему преграждала колонна, с виду из яшмы, на самом же деле из тонкого холста, на котором обманчивые узоры, нанесенные кистью, представляли взору видимость камня. На колонне этой была надпись золотыми буквами:

«В Замок домогательств Амура нет доступа через этот вход никому, кроме тех, кто, уже обладая сокровищем, запряженный, влачит в сонме других триумфальную колесницу Гименея, и кроме дам, что вместе с нашей королевой, замкнувшись в надежной крепости, будут ждать, пока доблесть поклонников не вызволит их из веселого плена».

Надпись рассмешила дам и кабальеро, а Нарсиса, остановив их, молвила:

— Мне кажется, друзья мои, что хотя наш испанский Боккаччо — я разумею Мигеля де Сервантеса, — неумолимый гонитель странствующих рыцарей, умер, волшебство, которое вмешивалось в их приключения, снова дерзает смущать умы. Что ж, придется покориться его законам. Этот вход — только для замужних и женатых. Только они да я — хоть я и не замужем, но волею жребия королева и никаким законам не подчиняюсь, — а также мои придворные дамы в сопровождении почтенных седовласых вдовцов, взявших юность под свою опеку, можем свободно пройти в тот Замок. Торопитесь же все огорченные тем, что им сюда нет доступа, пользуйтесь случаем, поклонники, оказать своим дамам услугу, да еще такую важную — ведь вам придется возвратить им (свободу.

И дамы и кабальеро расхохотались в ответ на остроумную речь прекрасной Нарсисы, а шутница донья Грасия молвила:

— Отличное начало, прекрасная королева виллы! Вы хотите, чтоб веселье для нас началось сегодня со сдачи в плен.

— В приключениях странствующих рыцарей, — с улыбкой отвечала королева, — пиршество не раз завершалось плевом. Клянусь, вам нелегко придется, пока ваши возлюбленные не наберутся храбрости и не избавят вас от моей власти.

С такими и другими веселыми шутками прошли в означенный вход все, кроме тех, кто был в любви только искателем; таковыми оказались дон Фернандо, дон Алонсо, дон Мельчор, дон Суэро, дон Бела и дон Мигель — все холостые и влюбленные, ибо пока страсти не запряжены в ярмо брака, два этих атрибута отлично совмещаются в одном субъекте.