Выбрать главу
Сюда садись, доверившись надежде: Она несет тебе покой взамен Мук ревности и чаянья измен.

Дон Фернандо послушался совета. А поднявшись с кресла, увидал, что от этой аллеи расходится множество тропинок — одни узкие, извилистые, другие чуть пошире, — и в начале каждой установлена табличка с обозначением какого-либо из последствий страха. На одной было написано: «Отчаянье», на других: «Месть», «Гнев», «Досада», «Нетерпенье». Он, однако, направился по самой узкой, с надписью: «Сюда», хоть она вся была в колючках и терниях, и вскоре вышел на цветущую полянку, где уже не было колючего кустарника, а рос одинокий лавр без листьев, но с почками, вселявшими надежду, и с надписью на стволе: «Еще не время». А повыше были стихи:

Лишь выдержке стойкой Сулю я венец.. Не будь тороплив, как зеленый юнец.

Отсюда повеселевший влюбленный направился по единственной аллее, что отходила от приветливой полянки: в начале этой аллеи, справа и слева росли цветы надежды — на их стеблях пока виднелись пышные бутоны, — а меж ними были расставлены разноцветные таблички со словами: «Мало-помалу». Далее красовались обильно и пышно цветущие розы, соревнуясь в яркости разнообразных оттенков, и среди них издали были заметны раскрашенные пергаментные листы с надписью: «До сбора плодов». Еще дальше стояли усыпанные плодами карликовые вишни, яблони, персики и апельсинные деревья, возбуждая аппетит и радуя надписью: «Награда за услуги», а в самом конце лабиринта — тутовое дерево, сплошь темное от мудрых своих плодов; на его ветвях весела корона с надписью: «Для тебя», а на коре значились стихи:

Вооружась терпеньем и надеждой, Достигни мудрой зрелости, как я, — И будет цель достигнута твоя.

Так завершилось с этой стороны таинственное переплетение лабиринта, а за ним открывался луг с густой травой, и на нем высился (совсем рядом со знаменитой виллой) Замок домогательств Амура, чьи стены, донжон, башни, карнизы и зубцы были сложены не из мрамора или кирпича, но из гирлянд плюща, орешника, жасмина и винограда, — в живой, трепетной зелени тут и там пестрело множество букетов, теша взор своими яркими красками.

Тем временем дон Мельчор углубился в извилистую аллею «Недовольства собой» и, пройдя по ней немного, увидел, что она разделяется на три аллеи. Левая была обсажена чахлыми растениями и обозначена надписью: «Робость духа»; правая, на которой росли купы кривых и растрепанных миндальных деревьев, казалась чуть пошире и имела надпись: «Дерзость»; средняя же была наименее удобной, потому что путь к ней преграждал холм, сплошь заросший розмарином, тимьяном и лавандой; на вершину его вели, однако, три уступа, также покрытых этими растениями; на первом из них была надпись: «Усердие», на втором: «Тайна», а на третьем: «Случай», — что побудило дона Мельчора избрать этот путь, и он сказал:

— Хотя недовольство собой порождает в человеке робость и мешает добиваться любви, душа благородная не станет поддаваться унынию, которое навевает надпись над соседней аллеей, но также будет помнить, что дерзость — дочь глупости. Нет, средняя аллея мне больше по сердцу, и если боковые ведут к порокам, она-то уж наверняка — путь добродетели. «Усердие», которого требует первая ступень, ободрит маловера, ибо вовремя оказанные услуги придают вес и небольшим достоинствам поклонника. Вторая ступень требует «Тайны», которую всегда ценили влюбленные, ибо в державе Амура нет более гнусной должности, чем должность глашатая. «Случай», ожидающий нас на третьей ступени, не раз одарял людей скромных завидным богатством. «Усердие», «Тайна» и «Случай» — эту троицу я почитал всегда. Итак, поручаю себя ее власти!

Молвив это, он мигом взошел на изумрудный холм и бодро направился по единственной бывшей там тропинке — то петляя, то выпрямляясь, она привела его к пальме, на чьих царственных ветвях висели: панцирь с надписью на нагруднике: «Стойкость»; шпага, на клинке которой значилось: «Удача»; да копье без наконечника и с надписью на древке: «Щади свою любовь». А на стволе величавого дерева была табличка со стихами:

Страха не ведай, Далее следуй. Амуром храним, Оружьем моим Добьешься победы.

Словно стихи эти были изречением некоей Сивиллы, дон Мельчор поверил шуточному пророчеству как истинному оракулу и, вооружившись, смело последовал дальше по уединенной троп», в конце которой нашел статую, изображающую «Стойкость», по виду сделанную из парфянского мрамора; у ее ног, на яшмовом пьедестале, лежал поверженный «Страх», а на руках у нее сидел кипрский божок, державший в правой ручонке дубовый венок — символ силы — с такой надписью: