========== Часть первая. Вызов. ==========
- Ты даже не представляешь, как тебе повезло, – слова были произнесены нежно и тихо, самым что ни есть соблазнительным тоном. Гаррет достаточно в свое время наигрался с девицами в очаровательного распутника, и поэтому сразу распознал, когда другой надел маску подбадривающего близкого друга. – Иметь того, кто любит тебя и поможет при необходимости. Многие маги убили бы за такое.
- Ты напоминаешь мне его, – голос Бетани был так же тих, как и голос Андерса, теплый, мягкий, успокаивающий и…
Черт. Нет. Нет, нет, нет. Только через его труп. Не важно, каким полезным - или красивым – был их новый член отряда, но ни один живущий в Клоаке отступник даже близко не подойдет к его младшей сестрёнке. Если бы только Бетани знала, что лучше для нее, она бы прямо сейчас прогнала Андерса, пока Гаррет не успел запереть её в подвале до конца года. И не важно, что в доме Гамлена не было никакого подвала, он, черт побери, выроет его, только чтобы уберечь сестрёнку от очаровательных красивых отступников с печальными историями, которые, казалось, были созданы именно для того, чтобы пробудить желание обнять его.
- Та же сила и уверенность, сглаженные добротой.
- Я не добрый, Бетани.
Самообладание Гаррета угрожающе затрещало – Бетани действительно только что мечтательно вздохнула, или это всего лишь его воображение? – и он сжал кулаки, шагая дальше. Если бы он обернулся и наорал на них, было бы ясно, что он подслушивал их разговор. Но серьёзно? Я не добрый? Это было прямо из книги «Как соблазнить доверчивую женщину», в которую он и сам любил заглянуть время от времени. Загадочный незнакомец, добавьте чуточку опасности и таинственности и бац – ночь с девушкой или двумя обеспечена. Простая мысль о том, что этот задумчивый, великолепный маг использует эти самые трюки на его наивной маленькой сестрёнке…
Погодите, я что, только что назвал Андерса великолепным?
Почувствовав на себе взгляд, он глянул по сторонам. Изабелла вновь шла рядом с ним и её губы слегка подрагивали, словно она еле сдерживалась, чтобы не ухмыльнуться.
- Что? – рявкнул он.
- Тебя что-то беспокоит, Хоук? – то, как она произнесла эти слова, наводили на определённые подозрения по поводу её осведомлённости, и заставили его нервно сжать челюсти.
- Вали к чёрту, Белла, - пробормотал он, засовывая руки в карманы.
В ответ пиратка лишь хрипло рассмеялась:
- Оу, сладкий, неужто мы немного рассердились из-за жутких попыток маленькой Бетани флиртовать? – позади них Андерс что-то тихо произнес и магесса рассмеялась, слишком уж громко и заметно, на его вкус. Гаррет к этому времени запросто перекусил бы металл, насколько можно было судить по напряжению в желваках.
- Понятия не имею, о чем ты толкуешь.
- Оох, неужели зима так рано пришла? Нет? Ну, тогда, значит, весь этот холод, что я ощущаю в воздухе, исходит от тебя, сладкий. Немного чересчур покровительственно, не находишь?
Он тихо зарычал.
- Если ты сей же час не заткнёшься, я…
- О, у меня идея! Почему бы нам не пойти в «Цветущую Розу»? Тогда мы с тобой смогли бы предаться любовным играм, чтобы сбросить до приемлемого уровня твоё убийственное напряжение, мм? А эти двое получили бы свой неловкий нежный секс в соседней комнате…
- Что? – в ответ на его крик, люди на рынке вокруг тревожно поглядели на них, а некоторые даже сменили направление своего движения, чтобы не пересекаться со странной компанией. Андерс и Бетани притихли у него за спиной, что было небольшим облегчением.
Радостный же смех Изабеллы был больше похож на ликующий хохот.
- Ага! Попался! Ты в самом деле играешь дурацкого мачо, чересчур обеспокоенного безопасностью младшей сестрички. Ты прозрачен, как стёклышко, мой сладкий.
Гаррет нахмурился и бросил взгляд через плечо, дабы убедиться, что Бетани была на достаточном расстоянии, прежде чем прошипеть:
- Она не понимает, что творит. Он просто использует её, сломает ей сердце. Ты только посмотри на него! Я знаю таких как он.
Изабелла лишь бросила на него проницательный взгляд.
- Рискну предположить, что не знаешь, Гаррет, – произнесла она загадочным тоном и плавной походкой двинулась прочь, пропев прощание их дружной компании. Воин провел ладонью по лицу, чувствуя разочарование вперемешку с раздражением из-за того, что она вела себя так, будто с лёгкостью могла прочесть его.
- О чём это она? – спросил Андерс, подходя ближе, Бетани следовала за ним по пятам, словно щенок. Гаррет чуть не выругался, увидев все эти мечтательные взгляды, что его сестрёнка бросала на мага.
- Ни о чём, – грубо отрезал он, игнорируя то, как брови отступника поползли вверх из-за его тона. Хм, эти брови не были такие же красновато золотые, как остальные волосы… в них было намного больше от выжженного золота… Он мысленно встряхнул себя. – Нам пора домой. На сегодня мы выполнили достаточно.
Маги попытались втянуть его в свой разговор, но после нескольких односложных отрывистых ответов они бросили эту затею. У входа в лачугу Гамлена Бетани первая поднялась по лестнице, остановилась на секунду в дверном проеме, дабы взглянуть на Андерса и робко махнуть рукой на прощание, - и этот чёртов мерзавец кивнул ей, еле заметная улыбка играла на его губах. Он что, подбивал его убить себя? Маг действительно не понимал, что он, ужасный старший брат, только что видел весь этот их обмен любезностями?
Когда позади Бетани закрылась дверь, Андерс вновь повернулся к Гаррету, эта его небольшая ухмылка до сих пор не сползла с его губ – чёрт, но у него действительно великолепные губы, как для мужчины. Мгновение поколебавшись, когда увидел его выражение лица, спросил:
- Что-то случилось, Гаррет?
Как он сам не догадался? Маг правда думал, что он не заметит их заигрываний и все эти брошенные украдкой взгляды? Неужели ему и правда никогда не приходилось беспокоиться о старших братьях, и он не понимает, какой опасности себя подвергает? Пауза затягивалась, и небольшая морщинка появилась между бровями отступника.
- Хоук? – ещё раз спросил он.
- Я слежу за тобой, – нахмурившись, произнёс-таки Гаррет, постаравшись вложить в свои слова как можно больше угрозы. Он ещё успел уловить вспышку удивления в янтарных глазах мага до того, как развернулся на каблуках и быстро зашел в дом вслед за Бетани.
Но, громко хлопнув дверью, он всё же не показал, что это издевательство над предметом интерьера доставило ему удовольствие.
***
- И каково это, сражаться с огром?
Блондинка была молода и глупа, но достаточно красива, чтобы ему не приходилось каждые несколько минут закрывать глаза и представлять на её месте кого-то другого. И она вполне красноречиво посасывала кончик своего пальчика, жест, говорящий рядовому наблюдателю лишь о крайней степени любопытства, но взгляды, что она бросала на него, вполне однозначно говорили, что она не прочь пососать кое-что другое.
Гаррет едва ли одарил её взглядом:
- Тяжело, – равнодушно отозвался он, всё его внимание приковано к столу в дальнем углу Висельника, где все его друзья собрались в очередной раз поразвратничать, выпить и сыграть в карты или что ещё. Как раз тот тип встреч, на которых Бетани не имела ни малейшего права находиться, но, тем не менее, он обязан был таскать её с собой по настоянию матери.
- Ей нужно проводить больше времени в обществе, Гаррет, – слова до сих пор звучали в его голове, хотя с момента их разговора прошло уже несколько часов. – Она уже не ребёнок, и тебе пора перестать относиться к ней, будто она ещё маленькая. Бетани молодая девушка, нуждающаяся во взрослых друзьях и развлечениях. Ты не можешь прятать её вечно.
К чёрту. Если единственной альтернативой тому, чтобы быть запертой на всю оставшуюся жизнь, было нахождение Бетани слишком близко к некоторым золотоволосым магам, обращавшим на неё чересчур много внимания, то Гаррету придётся просить у неё прощения, и довольно долго, перед тем, как запрёт в подвале. Который ему, кстати, всё ещё надо вырыть.