Выбрать главу

Может, Летиция, достигнув оргазма, любит порассуждать об Остин7 и Теккерее.

Это навело его на интересную мысль, а испытывала ли мисс Торнквист вообще когда-нибудь оргазм — настоящий пик чувственности, не какое-нибудь крохотное чувство облегчения, а высшую ступень наслаждения, когда громко кричишь… Такой оргазм, который бы заставил ее вцепиться в мужчину, подарившего ей это ощущение, и царапать ногтями его кожу. Некий ореол наивности, ее окружавший, давал ему повод сомневаться в этом.

Джоэл глотнул воздуха и продолжал бежать по дороге, чувствуя, что немного устал.

Пот стекал с него ручьями, когда он наконец остановил свой бег. Он посмотрел на дом, постепенно замедляя скорость, чтобы остыть. Летти уже не стояла у окна. Наверное, она решила, рассердившись, оставить его один на один с его судьбой.

Когда его дыхание и пульс пришли в норму, он поднялся на ступеньки крыльца и взял полотенце, которое там оставил. Он чувствовал, что полностью пришел в себя и, если повезет, проспит остаток ночи.

Обтершись полотенцем, Джоэл открыл стеклянную дверь и вошел в дом.

Летти лежала, свернувшись калачиком, на одном из белых диванов. Она пошевелилась, когда перед ней появился Джоэл.

— О, вы уже вернулись. — Летти, зевая, открыла глаза.

— Жив и здоров и вовсе не благодаря вам. Хорошенький же вы телохранитель. — Джоэл улыбнулся, — На меня могли напасть, меня могли убить, а вы тут спокойненько себе спите.

Летти помолчала, затем подняла голову:

— Я могла проспать, если бы вас убили, но сомневаюсь, что не услышала, если бы на вас напали и начали избивать. Что-то мне подсказывает, что вы бы устроили такой шум…

Джоэл с удивлением взглянул на нее:

— Ну хорошо, хорошо. Вы всегда так остроумны по ночам?

— Не знаю. Я редко бодрствую в такое время! — Она не мигая смотрела на него. — А вы?

Он пожал плечами:

— Я обычно сплю не много.

— Каждому человеку необходим хороший ночной сон. Я читала где-то, что постоянное недосыпание приводит к разным расстройствам здоровья.

Джоэл усмехнулся:

— Поверьте мне, я совершенно здоров.

— Все равно, — нахмурилась она, — могут возникнуть какие-то психологические проблемы. Ну, сами знаете, можно чувствовать себя совершенно здоровым физически — и все же какая-то нервозность не дает вам уснуть.

— У меня есть масса дел куда более занимательных, чем тратить свое время на нервозность.

Они оба замолчали. Джоэл внимательно изучал ее, чувствуя, как его охватывает внутреннее беспокойство. Она выглядела такой кроткой и беззащитной, лежа свернувшись на диване в комнате, залитой лунным светом. Из-под пеньюара были видны ее ноги, и Джоэл про себя отметил, что они у Летти красивые.

Он говорил себе, что это безумие, что сейчас ему это совершенно ни к чему. Куда же, черт возьми, девался его здравый смысл? Ему нужно сосредоточиться на делах. В следующие пару месяцев ему предстоит провернуть столько самых что ни на есть взрывоопасных дел. Он не может себе позволить отвлекаться на что-либо другое.

Но любопытство полностью завладело им. Прямо перед ним лежала тайна, и ему нужно решить множество загадок, прежде чем раскрыть ее. Чем больше он узнает о Летти Торнквист, тем больше шансов, что он сумеет осуществить все свои планы, убеждал он себя.

— Вечером вы говорили, что уволились с работы и разорвали помолвку с человеком по имени Филип, — осторожно начал Джоэл.

—  — Да, с доктором Филипом Диксоном, адъюнкт-профессором факультета управления Веллакоттского колледжа. На его счету несколько публикаций в ведущих журналах, он консультант по промышленному производству и председатель важных факультетских комиссий.

Летти не смотрела на него. Она лежала, закинув руки за голову, обратив полузакрытые глаза к окну.

Итак, парень вовсе не был преподавателем английской литературы.

— Сожалею, что все так получилось.

— Благодарю вас.

Джоэл видел мягкие линии ее груди под тонким пеньюаром.

— Может, вы еще измените свое решение. Попробуете начать сначала.

— Не думаю, что это случится.

— Кто из вас разорвал помолвку?

— Я.