Сара выжидательно улыбнулась сыну, тот не проявил к ней интереса, и Девон ринулась спасать ситуацию. Она тараторила, захлебываясь, и сама сознавала, что выглядит жалко, но не могла остановиться.
— Когда я рассказала Джонни, что ты приедешь, он от радости так разволновался, что не мог заснуть, зато утром проснулся очень рано. Он устал и не выспался, но ни за что не признается, ты же знаешь, как это бывает у детей.
Дура, мысленно отругала себя Девон, Сара ничего такого не знает ни о детях вообще, ни об этом конкретном ребенке. Откуда ей знать, что, прежде чем Джонни уснет, нужно обязательно заглянуть в гардероб и проверить, нет ли там Буки? Откуда ей знать, что от сыра у него бывает сыпь или что, когда он перевозбужден, его может вырвать?
— Он всегда немного капризничает, когда привычный распорядок дня нарушается.
— Не в мой ли огород это камешек? — насмешливо спросил Паркер.
Девон была даже рада, что он ее перебил, иначе она, пожалуй, тараторила бы без умолку до вечера.
— Мы удивились, чья это машина стоит возле дома, — проронила Сара.
Она подвергла Паркера детальному осмотру с ног до головы. Ее голубые глаза под длинными накладными ресницами не упускали ни единой мелочи. Девон стало неловко за Клайва. Однако быстрый взгляд в сторону жениха Сары сказал ей, что тот смотрит не на невесту, а на нее. Она неуверенно улыбнулась, испытывая облегчение оттого, что Клайв спокойно отнесся к неприкрытому восхищению его невесты другим, более молодым мужчиной.
— Ты выглядишь великолепно, Паркер, — заключила Сара.
Девон показалось, что после того, как она пялилась на него чуть ли не с открытым ртом, подобное замечание излишне.
— Каким ветром тебя сюда занесло? — пропела Сара.
Подойдя к Паркеру, она положила руки ему на плечи и с недюжинным актерским мастерством изобразила, что целует его в обе щеки. Поцеловать его, а не воздух в полудюйме от каждой щеки она не решилась — наверное, предположила Девон, ее отпугнула щетина. Меня бы это не отпугнуло, скорее наоборот.
Паркер посмотрел на Девон поверх плеча Сары и улыбнулся. Девон покраснела — как тут не покраснеть, когда тебя застукали пожирающей глазами мужчину.
— Я всегда слыл чудаком.
Сара не уловила иронии в его словах, да Паркер этого и не ожидал.
— А, ты, наверное, приехал навестить деда! — Найдя разумное объяснение присутствию Паркера в доме ее тетки, Сара заметно обрадовалась и запоздало поинтересовалась: — Надеюсь, он не заболел? Впрочем, что я говорю, твой дед — местная знаменитость, если бы с ним что-то случилось, об этом передали бы в новостях.
Паркер с трудом сохранял серьезную мину.
— Да, я приехал навестить деда. Точнее я приехал вчера ночью, но до деда, как видишь, пока не добрался.
Девон внезапно поперхнулась слюной и раскашлялась так, что слезы выступили. Паркер заботливо похлопал ее по спине. Сквозь слезы Девон наблюдала, как с лица Сары сползает улыбка. Метнув недобрый взгляд на тетку, Сара взяла под руку жениха — так, чтобы всем было видно кольцо с бриллиантом у нее на пальце, — и торжественно провозгласила:
— А это Клайв!
Может, мне полагается сделать реверанс или захлопать в ладоши? — гадала Девон. Ей стало ясно, почему Клайва не встревожило повышенное внимание его невесты к Паркеру — Сара явно боготворила своего жениха.
— Дорогая, можешь не представлять, я знаю, кто такой Клайв. Я не пропускаю ни одной серии с его участием.
По невозмутимому лицу Клайва было непонятно, поверил ли он не слишком убедительной лжи Девон. Мужчины пожали друг другу руки, и Девон показалось, что Паркер пожал руку гостя крепче, чем следовало. Ей захотелось лягнуть его. С какой стати Паркер вообразил, что должен сражаться за нее как благородный рыцарь?
Клайв наконец переключил внимание на невесту.
— Дорогая, ты не говорила, что знакома с Паркером Холлинзом. Странно, что мы до сих пор не встречались, Паркер.
— Да, удивительно, — согласилась Девон, сердито покосившись на Паркера. — Учитывая, как много Паркер крутится возле знаменитостей в надежде, что его примут за одного из них и сфотографируют для таблоида.
Едва сказав это, Девон пожалела, что позволила Паркеру спровоцировать ее на проявление дурных манер. Понимающий взгляд Клайва напомнил ей, что она знает о женихе племянницы только с ее слов, значит, часть истинной информации могла затеряться или исказиться. Так, например, у Девон сложилось впечатление, что Клайв не блистает умом, зато обладает непомерно раздутым самомнением. Похоже, она ошиблась по обоим пунктам.