Выбрать главу

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил герцог.

— Прекрасно, — сказала она кратко.

— Вы выглядите, как будто только что проглотили жабу.

Девушка бросила на него взгляд.

— Ж-жабу?

— Видите ли, в Индии едят жаб, — сказал он с совершенно невозмутимым лицом.

— Вы шутите.

Уголки губ Саймона подёргивались.

— Нисколько. Они едят их с горчицей и джемом. И с глотком мадеры, чтобы нейтрализовать яд.

— Яд?

Он вел её вдоль дорожки, окаймлённой бледно-желтыми нарциссами и маргаритками.

— Жабы ядовиты, если вы не добавляете мадеру. Это всем известно.

— Теперь я уверена, вы меня разыгрываете, — ответила она с нервным смешком.

Но его небылица расслабила девушку. Гости, наконец, возвращались к своим беседам, лишенные скандального зрелища, которого они ожидали.

— Так лучше, — сказал Саймон тихим голосом. — Я не могу позволить им думать, что я вас мучаю.

— Нет, это не благоприятствовало бы вашей репутации, не так ли? — пренебрежительно произнесла она.

— Или вашей.

Когда Луиза удивленно на него посмотрела, он добавил:

— Реформатор тоже должен волноваться о своей репутации, как мне представляется.

Она вздохнула. Девушка забыла, что он читает мысли. Он всегда обладал удивительной способностью в точности знать, что она думала.

Нет, это было глупо. Саймон просто производил такое впечатление — это была его сильная сторона. Благодаря этому он так успешно управлял людьми.

И все же… она не могла избавиться от мысли, что они начинают с того места, на котором закончили. Герцог шел рядом с ней, как если бы он вышел прямо из ее воспоминаний и очутился в парке Каслмейна. Даже его аромат был тем же самым, каким был тогда — дурманящая смесь бренди, сандалового дерева, и мыла.

И она уже забыла, каким очаровательным он мог быть. Если бы она закрыла глаза, смогла бы она унестись тотчас назад к тем опьяняющим ночам, во времена её выездов в свет, когда он танцевал с нею чаще, чем позволяли приличия, дразня и соблазняя её?

Конечно, нет. Те ночи были иллюзией. И эта — тоже.

Осторожно, Луиза. Ничего хорошего никогда не выходило из дружелюбных отношений с герцогом Фоксмуром.

Не будь она начеку, то оказалась бы вовлечена в его последнюю интригу. Только на сей раз, она бы потеряла намного больше, чем своё сердце. И она никогда больше не позволит герцогу что-либо отобрать у неё.

Глава 3

Дорогой кузен,

Я совершенно точно знаю, что вы не дрогнете ни перед кем. Более того, Фоксмур не выглядел столь устрашающим на празднике у леди Дрейкер; его же собственная обезьяна полностью взяла над ним верх. Однако если вдуматься, обезьяна-то позже исчезала — наверно, последнее слово всё же было за Фоксмуром.

Ваша любительница сплетен,

кузина Шарлотта

Саймон точно знал, когда Луиза снова воздвигла защитный барьер перед ним. Он считал её мягкой, но это было в прошлом, судя по её очевидно фальшивой улыбке, и по тому, как она по-королевски кивала всем, мимо кого они проходили.

Проклятье, она превратилась весьма в колючую женщину. Неужели он тому причина?

Или ее новая деятельность? От него не ускользнуло, что, когда они приблизились к двум видным членам парламента, то мужчины бросали сомнительного толка взгляды в её направлении. Взгляды, которые становились настороженными, попадая на него.

Луиза сказала, что её организация не боялась высказывать свои мнения о тюремной реформе. Только, как сильно они их выражали? Конечно, не слишком настойчиво, чтобы раздражить старую гвардию.

Хотя это могло бы объяснить чрезмерную озабоченность короля её «безопасностью». Здесь была замешана политика. Теперь, все что должен был сделать Саймон, — это понять как.

Герцог улыбнулся Луизе.

— Я всё ещё не поблагодарил вас за то, что помогли мне с Раджи.

— Всё же, с какой стати вы принесли его?

— Дело тут в открытом воздухе, Раджи любит случающиеся время от времени приемы.

— О-о, но вы обычно не любите случающиеся время от времени провалы. Герцог, которого я знавала, никогда бы не рискнул досаждать вероятным сторонникам, чтобы понравиться своему домашнему животному.

— Люди меняются, — отрезал он. Ради всего святого, предполагалось, что это он должен был вести расследование, не она.

— Правда? — Когда он рассердился, она добавила: — Я признаю, что удивлена уже тем, что у вас есть домашнее животное, не считая того, что оно экзотическое.