— Я-то считала, что ты, как и Калеб, терпеть не можешь заниматься этим делом.
— Так оно и есть.
— Тогда зачем…
Слова замерли на ее губах, ибо в этот момент Бич спешился, повернулся к ней и Ева увидела его лицо вблизи.
— Что с тобой? — с тревогой спросила она. — Что-нибудь с Виллоу? Или с малышом? Или же…
— На ранчо у Блэков все в полном порядке, — прервал ее Бич.
— Тогда почему ты смотришь сентябрем?
— Ничего такого, чего не сможет поправить золото… А где Рено?
— Он здесь, — раздался голос Рено.
— Ну да, я так и думал, — сказал, поворачиваясь, Бич. — Кто-то наблюдал за мной, как только я перешел вброд реку.
Рено улыбнулся:
— Из нашего дома великолепный обзор. Мы давно заметили, что ты едешь.
— Очень мило, что хоть не стрелял.
— Когда я увидел этот кнут, у меня было такое искушение, — с серьезной миной подыграл ему Рено. — Но потом подумал и решил: а вдруг ты приехал поделиться бисквитами от Вилли?
— Я привез тебе только пустой желудок да намерение попросить его наполнить, — напрямик сказал Бич.
— Тогда понятно, почему ты такой мрачный. Голодный ты всегда был таким же дружелюбным, как раненый гризли.
Говоря это, Рено прищуренными зелеными глазами окинул взглядом Шугарфута. Судя по нескольким слоям выступившей соли на шкуре, мерин неоднократно потел и обсыхал после того, как его последний раз поскребли и почистили. А если учесть, что он упорно натягивал повод, пытаясь дотянуться до травы, можно было сделать вывод, что Шугарфут был так же голоден, как и его хозяин. И так же вымотан.
— И ты, и Шугарфут выглядите так, словно вы удирали от самого дьявола.
— Я выехал с ранчо Кэла перед самым ужином.
Черные брови Рено приподнялись.
— Выходит, ты ехал почти всю ночь.
— Бич пожал плечами.
— Я помогу тебе привести в порядок Шугарфута, — предложил Рено, — пока Ева приготовит тебе что-нибудь поесть.
Когда братья подошли к конюшне, Рено повернулся к Бичу.
— А теперь давай выкладывай, — без обиняков сказал он. — Что стряслось?
— Я уже сказал Еве: ничего такого, чему не поможет золото.
— Один из тех испанских слитков закопан прямо у тебя под ногами. Если я его вырою, это вернет блеск твоим глазам?
Бич что-то невразумительно буркнул, приподнял шляпу, на манер граблей провел пальцами по волосам и энергично водрузил шляпу на место.
Не говоря ни слова и не глядя на брата, Бич повернулся к Шугарфуту и стал отпускать подпругу. Одной рукой он поднял тяжеленное седло и зашвырнул его на самую верхнюю полку; другой рукой снял со спины мерина чепрак, перевернул и бросил на седло сушиться.
Нагнувшись, Бич стреножил Шугарфута и отпустил пастись. Мерин радостно рванулся вперед — близ реки, что протекала в ста футах от дома Рено и Евы, трава была буйная и аппетитная.
Рено внимательно следил за братом, не упуская ни малейшей детали. Легкость и энергичность движений Бича несколько успокоили Рено — стало быть, со здоровьем у брата было все в полном порядке.
— Кэл, Вилли и Этан живы и здоровы, — нарушил паузу Рено.
Это не было вопросом в полном смысле слова, тем не менее Бич кивнул.
— Ты мечешься прямо как пантера, хотя дорога, похоже, выжала все силы даже из твоего мерина, — заметил Рено.
Бич пожал плечами.
— Может, у тебя плохие вести о ком-либо из братьев? — не унимался Рено.
— Нет.
Рено выдержал паузу.
Бич больше ничего не добавил.
— Тогда ясно, — усмехнулся Рено. — Все дело в женщине.
— О чем ты толкуешь, черт возьми? — раздражен но спросил Бич.
— Твой мрачный взгляд говорит о том, что сейчас ты способен даже кого-нибудь прихлопнуть.
Бич пошевелил пальцами, словно собирался сжать их в кулак. Он приехал сюда, чтобы поговорить о золоте, а не о женщине, на которой не может жениться и которую не может оставить одну.
— Ты намерен поговорить, — мягко спросил Рено, — или сперва ты хочешь подраться?
— Черт возьми! — возмущенно произнес Бич. — Я приехал сюда просить об услуге, а не для того, чтобы драться!
— Иногда драка и может быть такой услугой.
Вырвавшийся из груди Бича звук напоминал нечто среднее между руганью и смехом. Он выпрямился, посмотрел вверх. Небо было чистым и голубым, как глаза Шеннон.
— Ты когда-нибудь хотел иметь сразу две вещи, — медленно произнес Бич. — Но при этом если ты получаешь одну, то теряешь другую. А ты никак не желаешь ее терять. Поэтому ты крутишься-вертишься, словно собака, которая гоняется за собственным хвостом.
Для столь сурового человека, как Рено, его улыбка могла показаться удивительно деликатной.
— Ну конечно, у меня было такое, — мягко проговорил он. — Это и означает быть человеком. Глупым, но человеком.
— И как же ты поступил? — с любопытством спросил Бич.
— Когда ты кончил истязать меня, я задумался о том, что все-таки важнее. И… женился на ней.
Уголки рта у Бича опустились вниз.
— Из меня получится никудышный муж!.. Я всегда, как мустанг, смотрю на забор, чтобы перемахнуть через него и вырваться на волю.
— Все гоняешься за солнечными восходами?
— Я не могу переделать себя, так же, как ты не можешь из левши стать правшой, — прямо ответил Бич.
— Возможно… Но с другой стороны, кто знает?
— Что ты хочешь сказать?
— Когда ты начинал странствовать, — медленно заговорил Рено, тщательно взвешивая слова, — ты был почти ребенком. Как и я, ты ушел из дома по примеру наших неугомонных старших братьев. И еще потому, что у отца была тяжелая рука, наших задниц он не жалел.
— Ну и что из того? — пожал плечами Бич. — Прошло столько времени с тех пор, я столько повидал и сделал, что сейчас и не вспомнить, с чего началось мое бродяжничество.
— Ты и сейчас не хочешь порвать с этим.
— Разве можно отдать собственную душу? — проговорил он.
Рено лишь коротко и крепко обнял брата.
— Пошли, — сказал Рено после паузы. — Ева уже наверняка волнуется и гадает, что тут происходит между нами. Конечно, тут ей вкус изменил, но что поделаешь: она беспокоится о тебе почти так же, как и обо мне.
Губы Бича тронула еле заметная улыбка.
— Вряд ли… А вот я питаю к ней очень теплые чувства. Она веселая и мужественная. Эти качества я ценю в каждом, а особенно в женщине… Ева — настоящий клад. Вот не знаю только, что она нашла в тебе.
Рено рассмеялся и хлопнул Бича по плечу. Широким шагом, бок о бок братья зашагали к дому. Подойдя к задней двери, Бич с сомнением посмотрел сначала на свои ботинки, затем на ботинки Рено.
— Что смущает? — поинтересовался Рено.
— В некоторых странах ты оскорбишь хозяина и хозяйку, если в своей обуви переступишь порог их дома, — объяснил Бич. — Особенно если эта обувь грязная, а дом чистый.
— Видно, Ева бывала в подобных странах, — усмехнулся Рено. — Она держит для меня возле двери пару мокасин на смену.
В улыбке Рено можно было одновременно заметить иронию и удивление. Он испытывал явное удовлетворение от сознания того, что Ева с удовольствием ведет хозяйство.
— А как же быть с моими ботинками? — спросил Бич.
— Ева что-нибудь придумает. Она охраняет этот дом, как тигрица единственного детеныша.
— Ее можно понять… Сирота, она всегда мечтала о собственном доме.
Рено и Бич вымыли руки в умывальнике, который Рено соорудил за домом. Приготовленная для них вода была теплой и пахла сиренью.
Бич тут же вспомнил запах мяты, который у него ассоциировался с Шеннон, и установившийся ритуал, когда она протягивала ему полотенце и внимательно осматривала лицо, ища остатки пены.
«Перестань думать о бесподобных голубых глазах и неподражаемой улыбке этой женщины, — приказал себе Бич. — Делай то, что ты должен делать. Потолкуй с Рено. Добудь золото. И побыстрее убирайся вон».
Впрочем, Бич туг же усомнился в правильности этих мыслей.