— Я знаю. Я через них и добирался… Чертовски студеная погода…
Бич спешился и пожал Калебу руку.
— А где ты был эти три месяца? — спросил Калеб.
— То там, то сям, — неопределенно пожал плечами Бич. — На западе дошел до Большого каньона, по которому вьется, будто серебряная змея, Колорадо.
— Вулф говорил, что это дьявольские места.
— Пожалуй, — согласился Бич. — А потом шел за солнечными восходами, пока не дошел до места, откуда начал путь. Дикая, пустынная страна…
— Проходи, — сказал Калеб. — Виллоу, должно быть, уже уложила Этана спать. Бич явно колебался.
— Если ты подумываешь о том, чтобы двинуться на высокогорье, взвесь все как следует. Перевалы уже несколько месяцев как закрылись и не откроются еще долго.
— Я знаю… Вот потому-то… — Бич не стал продолжать и замолчал.
— Потому-то ты и вернулся? Из-за того, что не можешь ее увидеть?
На лице Бича появилась гримаса. — Да.
— Понятно… Когда мы в последний раз видели Шеннон, она…
— Вы ее видели? — перебил Калеба Бич. — А когда?
— Перед самым закрытием перевала.
— Она что — поумнела и хотела остаться у вас?
— Ничего подобного. Она не задержалась даже для того, чтобы выпить чашку кофе.
Тень легла на лицо Бича. — Она искала меня?
— В каком-то смысле, — не без сарказма произнес Калеб.
— Как это понимать?
— Я ему сейчас объясню, — раздался в дверях голос Виллоу. — Входи, Бич. Тут Шеннон оставила тебе весточку.
— Она… — голос у Бича пресекся. Проглотив ком в горле, он сумел проговорить:
— С ней все в порядке?
— Все в порядке надо понимать как не беременна? — медоточивым тоном спросила Виллоу.
Щеки у Бича стали внезапно пунцовыми, и причиной этого был отнюдь не холод.
Калеб взял повод из рук Бича и направился к конюшне.
— Ты уж не превращай его шкуру в сплошные лохмотья, — бросил жене через плечо Калеб.
— А почему, бы и нет?
— Шеннон захочет видеть его прибитым гвоздями к стене ее дома.
— Не беспокойся, — с желчной улыбкой ответила Виллоу. — Бич уже большой мальчик. И шкуры у него много, хватит на всех… Входи в дом, любезный братец.
Бич посмотрел на удаляющегося Калеба, затем перевел взгляд на Виллоу. Быстрыми, решительными шагами он двинулся за сестрой. Когда оба вошли в дом, он прикрыл дверь и схватил Виллоу за руку.
— Ты скажи мне, Вилли, прямо: Шеннон беременна? — на одном дыхании спросил Бич.
— Если это и так, она ничего нам не сказала.
Бич выдохнул из груди воздух.
— Я не думаю, что Шеннон пришла бы, если бы не была беременна, — признался он.
— По этой причине ты сейчас здесь, а не на полпути к Китаю? Ты боялся, что Шеннон понесет твоего ребенка?
— Я не знаю, почему я не на полпути к Китаю, — проговорил Бич. — Взгляд его показался Виллоу каким-то затравленным. Я знаю лишь то, что я здесь.
Сочувствие смягчило гнев Виллоу. Горе любимого брата она переживала как свое собственное. Она со вздохом прикоснулась к его руке.
— Пошли на кухню. Я сделаю тебе кофе и приготовлю тесто для бисквитов. Похоже, тебе надо как следует поесть.
— Меня устроит и простой хлеб, если он у тебя есть. Я как-то потерял вкус к бисквитам. Они мне слишком напоминают…
Бич не закончил фразы. Чертыхнувшись, он приподнял шляпу, провел пальцами по густым волосам и бросил шляпу на кухонный стол. Он автоматически снял с плеча кнут, повесил куртку на двери, снова расположил кнут на плече и сел на стул.
Глазами, затуманенными воспоминаниями, он смотрел на сестру, которая привычно разожгла печь, налила кофе и нарезала хлеб. Если чуть смежить веки, можно представить, что это Шеннон собственноручно готовит ему ужин.
Но Бич понимал, что на кухне хлопотала не Шеннон, и это болью отзывалось в его душе.
Послышался шум за задней дверью, словно кто-то принес дрова и свалил их у порога. Затем дверь отворилась, и появился Калеб с парой вьючных мешков через плечо.
Бич уткнулся в чашку с кофе и даже не поднял головы.
Калеб прикрыл за собой дверь и вопросительно взглянул на жену. Та отрицательно покачала головой. Калеб еле заметно улыбнулся. Он не сомневался, что Виллоу по своей мягкости не станет спускать с Бича шкуру.
Калеб, однако, был настроен более решительно.
— Ты сказала, что Шеннон оставила мне весточку, — проговорил Бич. — Где она?
Виллоу посмотрела на Калеба.
— Ты забыл взять сдачу, — саркастическим тоном сказал Калеб.
На кухонный стол тяжело опустились два вьючных мешка.
Первоначально Бич взглянул на них без всякого интереса. Затем внезапно прищурил глаза и протянул к ним руку. Мышцы его напряглись, когда он приподнял их.
Из его уст вырвалось проклятие, Виллоу невольно вздрогнула.
— Это уж слишком! — рявкнул он, опуская мешки. — Из всех глупостей…
— Это золото с участка Шеннон? — перебил его Калеб.
— Да какая к черту разница?
— Для меня никакой, — согласился Калеб. — А вот для Шеннон разница огромная. Такая же огромная, как разница между вдовой и шлюхой.
Бич со скоростью пришедшей в действие пружины вскочил со стула и прижал Калеба к стене.
— Черт тебя побери, она не шлюха!
— Бич, остановись! — Виллоу схватила брата за руку. Глядя в полыхающие гневом серые глаза, Калеб улыбнулся и произнес почти ласково:
— Ей-богу, я это знаю. Но если тебе хотелось выколотить из меня эти слова, нам лучше было бы выйти на задний двор.
Бич некоторое время продолжал смотреть в глаза Калеба, в которых не мог прочитать ничего, кроме сочувствия, затем сделал глубокий вздох и отступил на шаг назад.
— Прости, — пробормотал он, глядя на свои руки так, словно видел их впервые. — Я едва не наделал глупостей.
— Тебе лучше сесть на свои руки и так посидеть несколько минут, — предложил Калеб.
Бич медленно опустился на стул.
— Если в двух словах, — сказал Калеб, — то в один прекрасный день Шеннон появилась здесь верхом на великолепном муле, ведя на поводу зверского вида собаку ростом с пони.
— Красавчик, — механически пояснил Бич.
— Это, может быть, на твой взгляд, — пробурчал Калеб. — Мне он показался скорее чудовищем… Ну да ладно… Шеннон спрыгнула на землю и попросила меня снять вьючные мешки. Как только я это сделал, она сняла седло с одного мула и переложила на другого.
Бич нахмурился:
— Похоже, она куда-то страшно торопилась… Что-то было не в порядке.
— Я хочу спросить тебя вот о чем. — Калеб помолчал, испытывая, по-видимому, некоторые сомнения. — Ты знаешь женщин, которых зовут Бетси и Клементина?
Бич стрельнул глазами в сторону Виллоу, которая была занята тем, что разогревала для него жаркое.
— Я не могу сказать, что знаю их, — понизив голос настолько, чтобы его слова мог расслышать только Калеб, ответил Бич. — Я даже никогда не видел их. Они живут, кажется, в Холлер-Крике. Это… гм… одним словом, девочки из салуна… если ты меня понимаешь…
— Да, я так и думал.
— А откуда тебе стали известны их имена?
— Их назвала Шеннон.
— Что?!
Калеб сделал глубокий вздох, моля Бога о том, чтобы у Бича хватило выдержки. Если они схватятся сейчас на кухне, то после этого утром готовить завтрак будет негде.
— Получается так, что некто по имени Мэрфи сказал Шеннон, что ее золото не с участка Молчаливого Джона.
— Мэрфи! Этот мерзкий ворюга и кровосос! Я-то думал, что он возьмет золото и заткнется, гнида несчастная!
— Судя по словам Шеннон, ты просчитался не только в этом, — сказал Калеб, заходя за спинку стула, на котором сидел Бич.
— В чем же еще?
— Ты… гм… слишком много ей заплатил.
— О чем ты толкуешь, черт тебя подери?!
Калеб украдкой вздохнул, морально готовя себя к драке, которой явно не избежать.
— Когда Шеннон узнала, что золото не с ее участка, — продолжал Калеб, — она отправилась к Бетси и Клементине, чтобы выяснить, какая существует такса за услуги, которые они оказывают.