– Не знаю, мистер Девлин. Полиция никого не обвинила и не арестовала.
– Полиция, похоже, вообще, не склонна беспокоить мистера Ки.
– С чего вы взяли? – удивилась женщина.
– Ведь вы вызвали полицейских, верно?
– Да.
– Если полиция хочет что-нибудь обнаружить, то не летит на место преступления с включенными сиренами. Я услышал вой сирен задолго до того, как появились машины. Готов поспорить, что все это время они стояли, сигналя, где-нибудь на Мейн-стрит и ждали, когда буря уляжется сама собой.
– Они оправдывались, что ездили на другой вызов.
– Я не верю им. Впрочем, вы тоже им не верите.
Рейчел согласно кивнула.
– Да. Вы правы. Но не думаю, что они в сговоре и что Сэм Ки нравится полицейским больше, чем нам с вами. Просто они не хотят делать больше, чем необходимо, по их мнению.
– Но они обязаны!
– Что ж, значит, людям остается полагаться только на собственные силы, мистер Девлин.
Он криво улыбнулся и кивнул.
– А скажите мне, мистер Девлин...
– Да?
– Тот факт, что вы приехали сюда расследовать причины смерти Джона-Красное Солнышко, скорее всего означает, что он был более важной персоной, чем все мы считаем, верно? Кем же он на самом деле являлся?
Прежде чем ответить, Девлин некоторое время задумчиво молчал.
– По всей вероятности, Рейчел, мне еще не раз придется отвечать на этот вопрос.
– И каким же будет ответ?
Девлин озадаченно пожал плечами.
– Не знаю. В двух словах о Билли невозможно рассказать.
– А кем он был для вас лично?
Девлин внимательно посмотрел ей в глаза. Женщина поняла, то, что он сейчас ей скажет, предназначается только для нее одной и ни для кого другого. Она невольно напряглась.
– Рейчел, – заговорил Девлин. – Билли Крэнстон тот человек, которого больше чем кого-либо другого можно назвать настоящим национальным героем. Такие люди редко встречаются в жизни.
Хозяйка гостиницы смотрела на гостя лучистыми голубыми глазами, понимающе и сердечно. Через какое-то время она сказала:
– Тогда, мистер Девлин, боюсь, что мы с вами оказались свидетелями большой трагедии. Жаль, что я ничем не сумею помочь вам разобраться в причинах его гибели.
Девлин снова кивнул.
– Уверен, если бы вы что-то знали, то обязательно помогли бы.
– Правда?
– Да. Я видел вас вечером, мадам, – он подался вперед и положил ладони на руки женщины. Время настолько отполировало и истончило кожу на руках старушки, что она стала прозрачной. Он вспомнил тот миг, когда она коснулась ладонью его груди, пытаясь успокоить, заставляя его уступить. Она пыталась защитить, уберечь его от неприятности.
– Рейчел, я хочу, чтобы в течение следующих нескольких дней вы занимались только гостиничными делами и не ввязывались ни в какие неприятные истории.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Девлин.
– Что?
– Очень мило столь деликатно предупреждать меня.
Глава 18
Следующие несколько часов Девлин ходил по городу и беседовал с жителями о Билли Крэнстоне. Занятие напомнило ему о тех далеких днях, когда он был еще зеленым нью-йоркским полицейским. Он вошел в небольшой продуктовый магазин, представился маленькой пожилой китаянке, стоявшей за прилавком, и спросил, знала ли она Билли Крэнстона, он же Джон-Красное Солнышко. Расспросы о Билли всегда начинались одинаково, почти столь же однообразны были и ответы.
«Да, я знал его». «Заблудшая душа». «Крепкий парень, он то появлялся в городе, то исчезал». «Никому не делал ничего плохого». «Какая трагедия». «Ужасно». «Понятия не имею, что случилось». «Нет, не знаю, что произошло». «Ума не приложу!»
Совершенно очевидно, Девлин не услышит ответов, какие хотел бы получить. Однако он все бродил и надеялся на чудо: а вдруг найдется человек, который сможет сообщить что-то важное или прореагирует так, что приоткроется завеса таинственности, все еще скрывающая причину смерти Билли.
Сэму Ки удалось получить более определенные ответы на свои вопросы. В его распоряжении находилось пять человек, они рыскали по городу, забегали в магазины и вскоре выскакивали на улицу, чтобы мчаться дальше. Они следили за каждым шагом приезжего. А Ки сидел в дворике позади своего офиса на Мейн-стрит и просто ждал сообщений от преданных подручных, чем сейчас занимается Девлин, с кем разговаривает, где находится, куда направляется.
Ки неторопливо отхлебывал кофе из большой кружки и на каждое очередное сообщение отвечал только кивком головы. Время от времени он звонил по радиотелефону.
Ангел и Лиху сидели здесь же. Они служили аудиторией. Ки вещал:
– Этот тупоголовый хаоле не хочет понять, что находится в моем городе. У меня глаза и уши по всему острову. Вокруг всего острова одна чертова дорога, только один въезд и выезд, вот так-то!
– Как ты думаешь, что он будет делать дальше? – спросил Лиху.
– Ни хрена он здесь не найдет! – Ки поднял трубку. – И тут-то мы приготовим ему маленький сюрприз. Всякий раз, когда хаоле появляется в городе, будь начеку. Не успеешь оглянуться, как он что-нибудь себе отхватит или просто нагадит. Проклятые хаоле получили все, а нам оставили одно дерьмо. У нас есть только то, что мы взяли сами. Мы позаботимся о том, чтобы Девлин у нас не скучал. Он пожалеет, что вообще увидел наш остров.
Девлин выехал из Кахоа, периодически проверяя, не увязался ли за ним хвост. Он поглядывал то на часы, то в зеркало заднего обзора, наблюдая за едущими следом машинами, чтобы окончательно убедиться, что слежки нет. На пересечении шоссе номер одиннадцать и дороги номер сто тридцать свернул к небольшому магазину самообслуживания на окраине Кеаау. Однако своим маневром он только облегчил задачу одному из людей Ки. Тот сидел за рулем пикапа и наблюдал за автомобилями, проезжающими по дороге номер сто тридцать. Заметить «форд», арендованный Девлином, было несложно. Кимо видел, как «форд-таурус» въехал на стоянку, медленно обогнул здание магазина, свернул со стоянки и вновь помчался по шоссе.
Кимо набрал номер телефона Ки.
– Эй, этот парень только что проехал мимо меня. Хитрец заезжал на стоянку, чтобы проверить нет ли за ним хвоста.
– Куда он теперь направляется? – поинтересовался Ки.
– В сторону Хило.
– Поезжай за ним.
– О'кей.
Кимо бросил трубку на сиденье и, быстро запустив двигатель, выехал с обочины на асфальт. Девлин был уже слишком далеко, чтобы заметить автомобиль Кимо, появившийся на дороге. Кимо догнал Девлина лишь у самого Хило. Вдоль дороги тянулись рощи ореховых деревьев. Кимо видел, как белый «форд» вновь свернул к магазину, не доезжая до аэропорта примерно милю.
Он не решился последовать за Девлином на стоянку и на первом же перекрестке свернул к закусочной «Макдональдс». Теперь их разделяли четыре полосы автомагистрали. Машину Девлина отсюда видно не было, но вскоре она снова показалась на дороге.
Кимо вновь взял трубку, чтобы тотчас же доложить обстановку.
Девлин нашел место в глубине стоянки рядом с кинотеатром. На переднем сиденье лежала бейсбольная кепка, которую он купил в магазине в Кахоа. Он повесил ее на зеркало заднего обзора, вышел из машины и захлопнул дверцу. Вновь взглянув на часы, пошел к заднему входу в небольшой торговый пассаж.
Через двадцать минут вышел из магазина с пластиковым пакетом в руках, в пакете лежала пара новых спортивных носков. Девлин вернулся к машине, с удовлетворением отметив, что задняя ее часть слегка осела. Устроившись за рулем, запустил мотор. Почти тотчас же Тули принялся хохотать. Он лежал сзади, растянувшись во всю длину сиденья.
– Ну, босс, подохнуть можно от смеха. Как в шпионском фильме.
– Да, я рад, что тебе нравится, Тули. Лежи, как лежишь.
Вырулив со стоянки, Девлин обернулся и посмотрел на заднее сиденье. На лице самоанца сияла широкая улыбка. Он гордился тем, что в точности выполнил указания Девлина. Бейсбольная шапочка успела перекочевать с зеркальца на голову Тули. Остальное его одеяние состояло из широкой голубой майки с эмблемой команды «Чикаго Булз» и обширных черных шорт. Таких огромных кроссовок, какого-то запредельного размера, что оказались на ногах у Тули, Девлин не видел никогда в жизни. На полу под сиденьем лежала дорожная сумка и большой пластмассовый пакет из продуктового магазина.