Выбрать главу

- Корабль?

- Пароход, - поправил Хантер. - Первый прошел вверх по реке в прошлом году. Это уже третий рейс.

- Похоже, вам это не слишком нравится.

Хантер пожал плечами:

- Это значит, что сюда будет приезжать больше народу. Торговля пойдет успешнее. Товары будут быстрее перемещаться вверх и вниз по реке.

Джемма подумала о том, как много будет значить пароходное сообщение для расширяющегося бизнеса ее отца, и поняла, как отреагирует на это Томас О'Херли.

- Это ведь хорошо, разве нет?

- Кое для кого - да. Что до меня, то я только рад, что решил двигаться дальше. - Избегая ее взгляда, он выпрямился в седле и тронул поводья. - Представляю, как Нетти и Лютер сбиваются с ног, стараясь всех накормить. Похоже, что с вашей ванной придется подождать.

- Пустяки, все в порядке. Я не… Что вы так на меня смотрите?

Он изучал ее лицо, волосы, руки, сжимавшие поводья. И при этом хмурился.

- Ничего.

- По вашему лицу видно, что вы о чем-то думаете. О чем?

Очевидно, какая-то мысль приводила его в уныние.

- Вы можете гораздо скорее попасть на север, если подниметесь на борт, когда он отойдет.

- Кто?

- Пароход.

Паника охватила Джемму.

- На север?

- В Канаду, чтобы найти отца, - напомнил ей Хантер.

- В Канаду, - прошептала она.

Бесконечные мили изматывающего путешествия. Недели, а может, и месяцы пути. Еле сдержав стон, Джемма от всей души пожелала, чтобы весь мир внезапно уменьшился до размеров горошины. Ее так и подмывало рассказать Хантеру правду, сообщить, что ее по глупости потянуло на приключения, но она не потрудилась задуматься о последствиях и издержках.

Джемма не допускала даже мысли о том, чтобы отправиться на север. Она страшно устала, промерзла до костей и хотела только одного - лечь и не двигаться, пока не придет в себя и не будет способна решить, что делать дальше. Хмуро уставившись на злополучный пароход, сразу вызвавший у нее неприязнь, Джемма отчетливо осознала, что меньше всего ей хочется подняться на борт этого судна.

Кроме того, она не думала, что найдет в себе силы так просто распрощаться с Хантером Буном. Во всяком случае, не сейчас.

- Я… - Она собралась протестовать, но Хантер уже поехал дальше.

Джемма еще раз взглянула на ненавистный пароход и бросилась догонять Буна. Она последовала за Хантером к самому большому дому, выходившему к реке, спешилась и привязала свою лошадку к столбу рядом с его конем. Когда он отворил дверь, обманчивое спокойствие, царившее снаружи, сменилось шумом голосов и толчеей множества тел, сгрудившихся в одном помещении. Импровизированные столы на козлах, установленные впритык друг к другу, занимали почти все свободное пространство.

В комнате царила такая суета, что никто и не заметил их появления. Хантер низко склонился к Джемме и сказал:

- Я пройду за прилавок и помогу Лютеру. - Он кивком указал на высокого белокурого мужчину, очень похожего на него, но более деликатного сложения.

Только теперь Джемма поняла, что это скорее всего и была та фактория с таверной, о которой упоминал Хантер. Все стены сверху донизу были увешаны ровными рядами полок. Она увидела аккуратно сложенные кипы одеял, горшки, котелки и сковородки всевозможных форм и размеров. Она разглядела бочонки с сухими продуктами и сложенные стопками отрезы тканей. Брат Хантера выкладывал нечто похожее на железный капкан на сколоченный из досок прилавок.

Джемма чувствовала себя неловко. Осмотрев себя, она осознала, до чего неприглядно выглядит. Мешковатые брюки одеревенели от застывшей грязи. Слава Богу, тяжелая шерстяная куртка скрывала ее когда-то белую, а теперь непоправимо испачканную рубашку. Подняв руки, Джемма попыталась заправить под шляпу выбившиеся пряди растрепанных волос, но они так безнадежно запутались, что пальцы ее цеплялись и вытаскивали их снова. Она уже собиралась выйти во двор и поискать ручей или, на худой конец, поилку для лошадей, чтобы умыться, но, подняв взгляд, увидела, что пожилая женщина, находившаяся уже ближе чем в двух футах от нее, оступилась и выпустила из рук тяжелое блюдо, доверху заполненное кусками ветчины.

Джема рванулась вперед и подхватила блюдо, прежде чем оно упало на пол. Несколько кусков ветчины соскользнули, но едва они успели коснуться дощатого пола, как подскочили собаки, яростно виляя задранными вверх хвостами, и мгновенно проглотили их, не жуя.

Джемма выпрямилась, протягивая блюдо седовласой женщине, и тут увидела, что та пристально рассматривает ее.

- Вы только сейчас явились сюда с парохода? Вы чуть не пропустили обед, - сказала женщина. Не отводя от Джеммы взгляда, она передала блюдо бородатому мужчине, сидевшему в конце стола.

- Нет, я пришла с Хантером.

- Хантер? - Женщина поспешно оглядела комнату. Когда она увидела Буна за прилавком рядом с Лютером, то снова перевела взгляд на Джемму. На этот раз экономка осмотрела ее с ног до головы. - Ну, скажу я вам! Не смущайся. Готова спорить, что, если тебя как следует отмыть, ты станешь прелестнее майского жука, с этими ямочками на щеках и огромными голубыми глазами.

Видимо, женщина полагала, что походить на майского жука - это величайший комплимент в мире. Джемма невольно улыбнулась.

- Я Джемма.

- А я Нетти Тейлор. Ты останешься здесь, Джемма? - Нетти снова взглянула в сторону Хантера.

- Ну, я не…

Высокая женщина с каштановыми волосами заспешила к Нетти. В руках она держала пустую миску.

- У нас кончилась картошка, Нетти. - В глазах женщины застыл вопрос, когда она с любопытством посмотрела на Джемму.

- Я больше не собираюсь готовить картошку для этой компании. Они и так получили достаточно. Кроме того, никто из них не выйдет из-за стола, пока не наестся до отвала. Здесь они обжираются от жадности и из страха, что ничего лучшего не получат там, куда направляются. - Нетти кивком указала на Джемму: - Ханна, это Джемма. - Женщина многозначительно помолчала, прежде чем добавить: - Она только что приехала вместе с Хантером.

- Хантер вернулся? Слава Богу! Когда эти люди наедятся, они потребуют виски и припасов, а у Лютера и без того дел по горло. - Она приветливо кивнула Джемме. - Я невестка Хантера, жена Лютера. Рада познакомиться с вами.

Джемма заметила, как Нетти с Ханной переглянулись, перед тем как Ханна спросила:

- Значит, вы приехали вместе с Хантером?

- Да. Мне нужен был проводник вверх по реке…

Один из пассажиров парохода окликнул Нетти. Она махнула ему рукой.

- Давай подадим яблочный пирог, тогда эти люди успокоятся. Нам наверняка понадобится твоя помощь, Джемма.

Джемма еще раз удивленно оглядела свою испачканную одежду. Очевидно, ее неприглядный вид не имел никакого значения для Нетти и Ханны. Девочка, которую она видела раньше и решила, что это Люси, исчезла. Ханна снова вернулась к столу обслуживать пассажиров. Джемма оглядела шумную компанию, теснившуюся за длинными столами, и взглянула на Хантера. Он стоял за прилавком, разливая в стаканы виски из глиняного кувшина, и был слишком поглощен этим занятием, чтобы оторваться и посмотреть, как у нее дела.

Нетти вышла, видимо, приняв молчание гостьи за согласие. Джемму на мгновение охватила паника. Она никогда в жизни не подавала еду, ни разу даже не поднесла блюдо к столу. Привыкшая к тому, что всегда обслуживали ее, она представления не имела, с чего и как начать, что говорить или делать. Но, не оставив ей времени на колебания, к ней подошла Ханна с деревянным подносом, тесно уставленным множеством разномастных тарелок с золотистыми кусками теплого яблочного пирога, при виде которых Джемма едва не подавилась слюной. Она сбросила шляпу и куртку и отложила их в сторону.

- Вот, держите, - сказала Ханна, протягивая ей поднос. - Обнесите стол, а я пойду нарежу еще. И последите, чтобы никто не брал больше одного куска, а то не хватит на всех.

Ханна ушла, оставив девушку с тяжелым подносом в руках. Глубоко вздохнув, Джемма, с трудом удерживая увесистый груз, осторожно направилась к столам. Когда она начала раздавать пирог, мужчины за столами зашумели, осознав, что подают десерт. Все в буйной компании громко заговорили, обмениваясь впечатлениями хоть и о маленьком, но собственном опыте путешествия вверх по реке, о надвигающихся холодах и великолепном яблочном пироге Нетти.