— С некоторых пор, — сказала она мягко и искренне, — как ты перестал быть никем для меня.
Глубоко вдохнув, он еще крепче обнял ее.
— Я считаю, что остаться здесь на ночь — это разумно, моя леди. — Он повернулся к Дэвиду, который шел за ними, отстав на несколько шагов. — Ты слышал? Нам требуется комната на постоялом дворе и коза.
— Или кормилица. Я слышал, — ответил Дэвид. — Хотя учитывая то, что сюда приехало столько людей на роды и крестины наследника короля, нам повезет, если мы найдем комнату хотя бы где-нибудь. — Обойдя их, юноша пошел выполнять поручение. Все же он обернулся, чтобы посмотреть на них с улыбкой.
— Я бы предпочел козу, — пробормотал Рэнд, когда они пошли снова, — если нам всем придется делить одну комнату.
Она бы тоже, если до этого дойдет, подумала Изабель, хотя она могла предвидеть и другие проблемы.
— Ты когда-нибудь доил ее?
— Не более чем ты, — ответил он. — Возможно, Дэвид...
— Или Гвинн, которая ждет с багажом. — Она нахмурила брови. — Но, может быть, твой доблестный оруженосец найдет кормилицу, которой нравится быстрая езда. Он действительно... действительно очень славный.
— Ты беспокоишься о нем. — Он посмотрел вниз на нее, внимательно изучая ее черты.
— Беспокоюсь, да, но это все. Ведь это ты хотел услышать? Я думаю, ему нужно сказать, что я не считаю его ответственным за смерть моего сводного брата, никогда не будут винить его за это.
— Я позабочусь об этом.
Она заглянула глубоко в его глаза, ее собственный взгляд был спокоен, когда она мужественно встретила там серебристую темноту. Он не только понимал ее опасения и невысказанные извинения, подумала она, он также видел ее сожаление о том, что смерть Грейдона легла тяжким бременем на душу Дэвида. Что поделаешь, ее сводный брат был не лучшим человеком, и не умел улаживать дела без ненависти, с большей добротой.
— Я знала, что ты позаботишься, — тихо сказала она.
— Ты знаешь слишком много обо мне, я думаю, включая то, что я полюбил тебя до того, как взял в жены. Я хотел только тебя с того момента, когда увидел в большом зале Вестминстера, танцующей с отблесками огня из камина в волосах и такой несдержанной радостью в глазах, что мне захотелось разделить ее.
— Так ты никогда не боялся проклятия Граций, потому что выполнил его требование? Или ты думаешь, что его нет?
— Я не боялся.
Он не стал высмеивать ее выдумку, так как это могло убрать ту защиту, которую она несла для Кейт и Маргариты. Это еще одно доказательство его заботы о волнениях ее сердца вызвало слезы в уголках ее глаз.
— Мои сестры... — начала она.
— За ними сразу же пошлют, чтобы они приехали в Брэсфорд. В порыве благодарности Генрих разрешит это, я думаю. А там они будут в безопасности.
Она позволила взгляду пробежать по сильным чертам его лица с улыбкой, которая трепетала на ее губах.
— Спасибо, Рэнд. Ты сама доброта.
Взгляд любящего мужчины был прикован к слезам, которые выступили на ее глазах.
С напускной суровостью в голосе он спросил:
— И это все, что ты скажешь на объяснение твоего мужа, как он разрушил твое проклятие? Тебя не взволновало мое признание в любви, моя леди? Ты ничего не скажешь мне в ответ?
— Если тебе нужна моя любовь, она у тебя есть, — сказала она, ее тон был не совсем ровным, так как дикая радость билась внутри нее, охватывая ее сердце, грудь, все ее тело.
Он снова остановился, повернулся к ней:
— О, мне она нужна, леди Изабель Брэсфорд, и я бы показал как сильно, если бы не младенец в пеленках, которого ты держишь в данный момент, и не кормилица, коза, упрямая служанка, две сестры, все еще проклятые, и рыцарь в обучении, который выглядит как ангел и боготворит землю, по которой ты ходишь. Как и я, моя леди. Да, как и я.
Она потянулась, чтобы ухватиться за ленту рваного белого шелка, все еще завязанного на его руке, медленно наматывая ее на свою руку, чтобы притянуть его к себе, в то время как радость сияла в ее глазах.
— Покажи мне, мой храбрый и самый желанный лорд-муж, — пробормотала она ему в губы, — так как я хочу точно знать, как тебе удалось победить проклятие.
Так счастливо было разрушено проклятие Грейдонов для старшей Грации.
Счастливо и навсегда.