Выбрать главу

Но давайте по порядку. О первом зафиксированном любовном послании: в древнем Вавилоне на каменной плите, вес которой пятнадцать килограммов, обнаружили надпись. Конкретное обращение мужчины к конкретной женщине: Я (далее следовало ФИО по-вавилонски) хочу, чтобы (опять ФИО по-вавилонски) была матерью моих детей».

Радуйтесь, Серкидон, Вы избавлены от надобности таскать такие тяжёлые послания.

Самый первый и самый авторитетный наставник влюблённых Овидий взывал к нерешительным юношам:

Так посылай же письмо, умоляющей полное лести,

Первой разведкой души трудный нащупывай путь…»61

Во времена Овидия записки замужним дамам писали подчас на спинах рабынь. Не Ваш это вариант, Серкидон… С Вашей горячностью и темпераментом ближе к концу послания Вы можете забыть о возлюбленной и переключить Ваши пылкие устремления на рабыню.

В Средние века опять-таки замужним дамам изобретательные поклонники писали на тонкой-тонкой бумаге, плотно скручивали её и аккуратно вставляли послание в стебель фиалки. Цветок через третьи руки передавался возлюбленной. Радуйтесь, Серкидон, Вам не нужно пускаться на такие ухищрения.

Самый плодовитый и самый эротичный писатель восемнадцатого века Ретиф де Ла Бретон62 в молодости был не менее застенчив, чем Вы, Серкидон. Как-то в церкви он встретил прекрасную девушку Жаннетту и влюбился. Долго не отваживался признаться в своём чувстве, однако всё же решился на шаг отчаянный: свёрнутое любовное послание он засунул в трещину подлокотника той скамьи, где преклоняла кудри владычица его грёз, трещину слегка замазал воском. Но благочестивая девица была полностью захвачена молитвой… И напрасно прилипал воск к её руке, она этого не замечала… Две недели пролежало письмо в тайнике, после чего Ретиф вынул его и в гневе порвал.63

Радуйтесь, Серкидон. Вы можете передать своё послание без затей в руки белые: «Вот, Жанетта, тут я тебе о любви написал…»

Искушённый любовник, авантюрист и талантливый писатель Роже де Рабютен, граф де Бюсси64 в книге «Любовная история галлов» описал нравы французского двора на восходе Короля-Солнце, за что, практически одновременно, был принят во Французскую академию (пожизненно) и посажен в Бастилию (на год). После освобождения – был отправлен в ссылку в родовой замок Бюсси-Рабютен. В четырёх стенах, справедливо полагая, что праздность – мать всех пороков, граф продолжал сочинять. Его перу принадлежат следующие слова:

Влюблённый, что пера не заострял,

Дал высохнуть чернильнице ненужной,

Подобен воину, что славы возжелал,

А на сраженье вышел безоружным.

Вот и нашёлся давний поэт, «к штыку, приравнявший перо»65. Искал я его и в девятнадцатом веке, и в восемнадцатом, а он укрылся в семнадцатом, да ещё и в родовом замке. Конечно, не сразу такого найдёшь.

Так к чему же призывает поседевший и посидевший граф молодых людей, возжелавших стать прожорливыми сердцеедами?! Призывает точить гусиные перья и не дать высохнуть чернилам в чернильнице… Что Вы говорите?.. Вы спрашиваете, что такое чернильница?.. Ваше счастье, что этот вопрос Вы задали мне, а не графу де Бюсси. Дуэли было бы не избежать, подумал бы – издеваетесь.

От греха подальше, от гусиных перьев, чернильниц и чернил переберёмся в компьютерный двадцатый век. К стихотворным сетованьям Геннадия Касмынина66:

Теперь не пишут дневников,

Не сочиняют длинных писем.

Эпистолярный жанр таков –

Вполне от времени зависим…

К чему на десяти листах

Писать письмо для объясненья,

Какое и в каких местах

Приготовляется варенье?

Потом листах на десяти

От тем познанья к теме страсти

Изящным слогом перейти…

Увы, сей слог не в нашей власти!

Мы снабжены другим пером,

Оно не хуже перьев с гуся:

«Не хочешь встретиться добром?

Так я сама приду! Маруся».

Эх, Серкидон, Вам бы такую Марусю! Чтобы и пришла сама, и сама всё сделала! Но ждать подобного чуда, значит, уподобиться птенцу, сидящему в гнезде с открытым ртом. Займите более активную позицию – пишите письма, Серкидон. Учтите, длинные бумажные любовные послания девушки перечитывают, когда становятся бабушками. По секрету от дедушек, ясен перец…

вернуться

61

Из «Науки любви»

вернуться

62

Никола Ретиф де Ла Бретонн (1734 -1806) французский писатель, последователь Ж-Ж-Руссо.

вернуться

63

История из книги «История любовных побед», автор – Жан Клод Болонь, р. 1956., бельгийский поэт, филолог, историк-медиевист, писатель.

вернуться

64

Роже де Рабютен, граф де Бюсси, более известный как Бюсси-Рабютен (1618 – 1693), военачальник, писатель.

вернуться

65

«Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо…» – строчка В.Маяковского.

вернуться

66

Касмынин Геннадий Григорьевич (1948 – 1997), русский поэт.