Ну вот он и высказался. Очищение произошло, и оно было болезненным. Но ему стало легче. Черт! Брет никому не рассказывал того, в чем сейчас признался Джози. Об этом не знал даже его напарник, не говоря уж о Симон.
Остается только ждать, как она отреагирует. Прошла целая минута. Неуверенность и стыд теснили ему грудь. Проклятье! Ему не следовало…
Джози остановила качели ногами и спрыгнула с них. Она улыбнулась, но ее удивительные янтарные глаза оставались серьезными.
— Жизнь иногда бывает несправедливой, — заметила она.
Что-то подсказало Брету, что Джози имеет в виду не его детство. Ему хотелось больше узнать о ее жизни, о ее семье. Его интересовал ее муж и откуда взялась настороженность, которая так часто проглядывает в ее глазах.
Джози обвила руками его талию и прижалась к нему. Кого она хочет утешить — его или себя? Рассказывая о своих родителях, он, должно быть, затронул ее больное место. Раскаяние терзало его. Ему просто хотелось избавиться от напряжения, накопившегося за долгие годы. И Джози смогла почувствовать его состояние.
— Я не хотел огорчить тебя, — сказал Брет, гладя ее мягкие светлые волосы.
Джози заглянула ему в глаза. Иногда она выглядит такой юной и ранимой, что у него возникает желание схватить ее в охапку и запереть в своей квартире, чтобы защитить от жестокости окружающего мира.
— Ты не огорчил меня, — возразила она. — Я просто пытаюсь тебя утешить. У меня получается?
— Я думал, это ты обучаешь меня, а не я тебя! — рассмеялся Брет.
— Боюсь, у меня не очень-то хорошо получается. — Джози не отпускала Брета, прижимаясь к нему грудью.
Раньше он никогда не обращал внимания на грудь Джози. Не видел нежного розового блеска на ее губах.
— Брет! — Ее улыбка исчезла.
— Что? — Он почувствовал, что сердце его забилось чаще. Что-то происходит. Что-то…
— Я все обдумала, — объявила Джози.
— Что обдумала? — Дыши ровно, черт побери!
— Ты всегда должен целовать Симон, когда тебе хочется.
— О'кей, — Брет наклонился и прижал свои губы к губам Джози.
Господи! Какие же они мягкие! Душистее ванили и слаще шоколада.
Его губы дрогнули от стона Джози. Брет почувствовал, что сходит с ума. Он целует, вкушает, обнимает… Джо?
Как будто прочитав его мысли, она прервала поцелуй и разомкнула руки.
— Давай поедим булочек с сосисками! — Джози повернулась и пошла к одеялу.
Булочки с сосисками? После того, что произошло между ними? Неужели поцелуй никак не подействовал на нее? Нет, не может быть!
Впрочем, это всего лишь часть урока. Джо показала ему, что к чему. Женщин интересуют булочки с сосисками и спортивные площадки, а не романтические пикники с дорогими винами и поцелуями взасос, от которых его внутренности размягчаются, а другие части тела каменеют.
Хорошо, что у одного из них есть голова на плечах! Вся эта любовная канитель сведет его с ума.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Ну, так чего бы тебе хотелось? — Брет изучал меню в «Пипс хот-догз».
Самый провокационный вопрос, который когда-либо задавали Джози!
— Всего понемножку, — пошутила она, пытаясь сохранить непринужденность. Она еще не оправилась от его поцелуя, и это очень пугало ее.
— Три булочки с сосисками и со всеми приправами, — заказал Брет и посмотрел на Джози. — Хочешь жареной картошки?
Она отрицательно покачала головой.
— Одну полную порцию картошки и две апельсиновых газировки. — Брет протянул двадцать долларов.
— Я займу столик, — вызвалась Джози.
Она обрадовалась возможности хотя бы на несколько минут отдалиться от Брета. Найдя кабинку в углу, Джози устроилась на жестком пластиковом сиденье. Милосердный боже! Это было рискованно. Слишком рискованно. О чем она думала, позволив поцеловать себя?
Вернись на землю. Он целовал не тебя, а Симон.
Когда же она поймет, что время, проведенное с ней, и все, что Брет делал, не имеют к ней никакого отношения? Что все это — ради того, чтобы заполучить женщину, которая действительно нужна ему?
Просто виноваты ее, Джози, опасные гормоны. А какой замечательный поцелуй!
— А вот и я. — Брет скользнул в кабинку и поставил перед Джози корзиночку с сосисками. — Извини, что так получилось с обедом.
— Что такое? Нет лука? — Она принялась исследовать булочку.
— Я имел в виду обед номер один.
Джози попыталась стереть из памяти обед номер один, особенно поцелуй, и рассеянно положила на поднос Брета салфетки.
— Та-ак. Теперь ты думаешь, что я неопрятно ем и пускаю слюни?
Джози похолодела: на подносе Брета возвышалась гора салфеток. Боже мой, она потеряла рассудок!
— На всякий случай, — с улыбкой объяснила она.
— Сколько уроков я уже провалил? — Брет впился зубами в сосиску, и острая приправа шлепнулась на салфетку.
Джози вынула список и притворилась, что считает, в то время как на самом деле пыталась забыть удивительное ощущение от прикосновения его теплых, настойчивых губ. Она не помнит, когда ее так целовали. Должно быть, миллионы лет назад.
— Неужели так много? — испугался Брет.
— О чем ты? — Джози подняла глаза. Он читает ее мысли?
— Об уроках, которые я провалил.
— Нет, не очень. — Она вновь обратилась к списку. — Сегодня ты был щедр, устроил пикник, все упаковал…
— Нет, это не то. — Брет сокрушенно покачал головой, посасывая приправу через трубочку.
— Симон понравилось бы. Ты же не собирался доставить удовольствие мне.
Именно это мучило ее. Единственный раз в жизни у Джози возникло желание быть в центре внимания мужчины. Ей хотелось заставить Брета думать о ней и доставлять ей удовольствие.
Вспоминая прошлое, она понимала, что любовь к Дэнни, граничившая с поклонением, принуждала ее всячески угождать ему. Ее добровольная работа в центре для людей с умственными недостатками не интересовала его. Ему было безразлично, сколько времени требует организация аукциона по продаже вещей какой-нибудь знаменитости. Дэнни никогда не спрашивал, что она пишет по ночам в своем блокноте, поддразнивая ее тем, что у нее якобы есть дружок. Он просто не принимал ее всерьез.
— На чем мы остановились? — Голос Брета вернул ее к действительности.
— На перечне уроков. С щедростью у тебя все в порядке, чего нельзя сказать о находчивости.
— Я уже на полпути к получению степени холостяка. Но у меня просто не хватает времени из-за организации моего бизнеса и всех связанных с этим дел.
— Не беспокойся. Ты замечательный. — И это была правда. Он находчивый, щедрый, заботливый… настоящее сокровище.
Джози даже могла бы влюбиться в такого мужчину, как Брет! От этой мысли ее бросило в дрожь.
— Ты сидишь на сквозняке? — обеспокоенно спросил Брет. — Ты вся дрожишь.
— Напиток слишком холодный, — солгала она. — Посмотрим, что здесь у нас. Юмор и мачо, внимательность, цветы… Ага, вот на это потребуется время — «Клади свои вещи на место».
— У меня нет времени, я очень занят.
— Все заняты, ты просто ленишься, — ехидно возразила Джози. — Посмотри на любую страницу в моей книге.
— Я бы с удовольствием, но ведь ты еще не закончила ее, — не остался в долгу Брет.
— Оставь меня в покое! — Джози скомкала салфетку и швырнула ее в Брета. — Слушай! Быть аккуратным и организованным совсем не трудно. Если берешь какую-нибудь вещь, клади ее на место. Делай это сразу, не жди, пока тебе придется наступать на рассыпанные в кухне хлопья. — Она заметила, что Брет смотрит мимо нее. — Брет! Ты меня не слушаешь!
— Нет, малыш, я тебя слушаю. — Он накрыл ее руку своей. — Продолжай!
Легко сказать! От его прикосновения ее бросило в жар. Она не может даже думать, не то что разговаривать. Джози подняла голову и увидела, что Брет пристально смотрит на что-то у нее за спиной. Этот псих даже не обращает на нее внимания!