— Твоя щека… — Брет взял Джози за подбородок, чтобы получше рассмотреть ранку.
— Наверное, я поцарапалась, когда падала.
— Больно? — Он нежно провел пальцем по ее щеке.
Джо моргнула и вцепилась в отвороты его кожаной куртки, как если бы Брет был ее спасательным кругом. Должно быть, она испугалась. Или серьезно поранилась, но не хочет признаться в этом.
Брет поднял ее на руки.
— Эй! — протестующе воскликнула Джози.
— Твоя одежда промокла. Мы разведем костер, и ты согреешься.
— Не неси меня. Ты надорвешься.
— Я поднимал кое-что потяжелее.
— Ну спасибо.
— Пожалуйста. — Брет не мог заставить себя посмотреть на Джози. — Какого черта ты собиралась там делать? — осведомился он.
— Я хотела получше рассмотреть водопад.
— Ты могла утонуть в реке. — Брет перешагнул через ветку дерева и направился к импровизированному бивуаку.
— Послушай! Давай проверим, какой ты мачо, «Мужчина несет раненую женщину восемь километров, чтобы доставить ее в безопасное место». Сделаем здесь отметку. — Джози притворилась, что ставит карандашом галочку.
— Тебе смешно, да?
— Не унывай! — Она ткнула его пальцем в грудь.
Стиснув зубы, он направился к лагерю, который Джей Би разбил для своих друзей.
— Я упала, потому что неуклюжая. Но у меня нет серьезных повреждений.
Держа ее на руках, Брет сел на скамью, выдолбленную из цельного дерева. Джози поморщилась.
— Ну вот что, — заявил он, — я иду за лошадьми.
— Не надо! — Она схватила его за рукав. — Я не хочу, чтобы моя неловкость испортила нам отдых. Здесь так красиво!
— Скажи, где тебе больно.
— Мне не больно. — Джози сложила руки на груди.
— Тогда я приведу лошадей.
— Ну хорошо, хорошо. — Она вздохнула. — Я ушибла бедро и немного повредила лодыжку. И мне стыдно в этом сознаваться.
— Почему? — Брет снял рюкзак. — Ты же признаешься не в том, что у тебя проблема с алкоголем. — Он принялся расшнуровывать ей туфли.
— Что ты делаешь?
— Хочу посмотреть, нет ли опухоли.
— Да ничего там нет!
Брет снял туфлю и носок с ноги Джози. Опухоли и правда не было. Это хорошо, но в течение часа все-таки лучше понаблюдать за щиколоткой.
— Сними куртку! — приказал он.
— Зачем?
— Она промокла. Наденешь мою.
— Мне это совсем не нравится. — Недовольно бурча, Джози все же повиновалась. — Разве ты не заметил, что я привыкла обходиться без посторонней помощи?
— Из-за этого у тебя не сложились отношения с мужем? — Он не мог поверить, что у него вырвались эти слова. — Прости. Это к делу не относится.
Брет отвернулся и стал разводить костер. Тест на чуткость он провалил. Что взбрело ему в голову? Не нужно было задавать этот вопрос.
Джози наблюдала, как Брет по всем правилам разводит огонь. На сердце у нее потеплело. Какое, должно быть, разочарование знать так много о хорошем друге и в то же время почти ничего о нем не знать! Неужели он думает, что она скрывает от него свои тайны потому, что не доверяет ему? Эта мысль была невыносима. Никогда и никому она не доверяла так, как Брету.
— Рубашка тоже промокла? — спросил он, стоя к ней спиной.
— Нет. Она сухая.
— Похоже, что тебе холодно. Надень это. — Брет принялся расстегивать рубашку.
— Мне не нужна твоя рубашка. Мне тепло.
Он направился к Джози. Она смотрела, как крепкие мышцы играют под тонкой белой тканью. Мышцы, жаждущие прикосновения женских рук. Джози перевела взгляд на тлеющие красные угольки.
— Я не хочу, чтобы ты схватила простуду.
Брет быстро снял с нее куртку, протянул рубашку и подождал, пока она застегнет ее. Рукава были настолько длинны, что скрывали кончики пальцев.
— Я похожа на ребенка, нарядившегося в одежду своего отца.
— Ты красивая. — Он набросил куртку ей на плечи.
— Ты делаешь успехи.
— Джинсы тоже промокли?
— Ну хватит! Может быть, ты не очень щедр на откровения, но одежды тебе явно не жалко.
— С одеждой легко, а вот открыть свою душу — совсем другое дело.
Действительно! Она упрекает Брета в том, что он избегает откровенности, а сама тщательно скрывает свои чувства. Наверное, пора показать ему пример.
— Он умер, — вырвалось у нее. Джози стоило большого труда произнести эти слова.
— Кто? — Брет повернулся к ней, держа в руке тлеющую ветку.
— Мой муж. Не волнуйся! Это было давно. Пять лет назад.
— Как это произошло?
— Несчастный случай. Не раскрылся парашют. Дэнни увлекался экстремальным спортом, чтобы снять напряжение. Помимо всего прочего, он руководил семейным бизнесом — торговлей недвижимостью.
— Я думал, что ты в разводе, — признался Брет.
— Нет. — Джози помолчала. — Дэнни был моей первой и единственной любовью. После его смерти я ни с кем серьезно не встречалась.
— Но мужчины, которые выходят из твоей квартиры…
— Это клиенты. Иногда они приносят заказы.
— Почему ты мне не рассказывала об этом?
— Зачем? Мне казалось, это не влияет на наши отношения.
— Не знаю, что сказать. Мне… очень жаль.
Джози вскочила на ноги, не обращая внимания на тупую боль в щиколотке. Куртка упала с ее плеч, но она не чувствовала холода.
— Не смей жалеть меня, или, клянусь Богом, я не буду с тобой играть в кегли!
— О чем ты говоришь?
— Когда Дэнни умер, я была опустошена, меня просто не существовало. Я полагалась на него во всем. Я все отдала нашему браку, и после смерти Дэнни у меня ничего не осталось. Мне пришлось пережить неприязнь его семьи и жалость, которую проявляли ко мне мои родные: «Несчастная Джози лишилась своего принца, что она теперь будет делать? Бедняжка Джози, возвращайся домой и позволь старшим братьям позаботиться о тебе!» Их сочувствие было невыносимо, и поэтому я начала новую жизнь здесь, чтобы ни от кого не зависеть и полагаться только на себя. Мне не нужна ничья жалость. И твоя, черт возьми, тоже! — Джози схватила рюкзак и начала рыться в нем, сама не зная зачем. — Есть тут что-нибудь съестное?
— Тебе, наверное, холодно. — Брет укутал ее курткой.
— Я ничего не чувствую.
— Джо!
— Что?
После такой бурной вспышки она не осмеливалась смотреть ему в лицо. Это совсем не походило на нее: она всегда скрывала свои чувства и избегала болезненных воспоминаний.
Брет повернул Джози и притянул к себе.
— Не надо! — Она уперлась руками в его грудь и заглянула в глаза.
— Почему?
— Я же сказала! Мне не нужна твоя жалость.
— Я думал, что это называется состраданием. — Перебирая пальцами золотистые волосы, он прижал ее к груди.
Закрыв глаза, Джози вдыхала одурманивающий запах мужского тела и пыталась не потерять над собой контроль. Все, чего она была лишена в течение пяти долгих лет, все подавляемые ею чувства сейчас переполняли ее. Ей казалось, что сердце вот-вот разорвется.
— Жаль, что со мной ты не чувствовала себя достаточно спокойно и непринужденно, чтобы рассказать правду о своем муже.
Она не чувствовала себя непринужденно? Совсем наоборот! Правда поразила ее: никакие узы не связывали ее ни с одним мужчиной ни до того, как Дэнни вошел в ее жизнь, ни после того, как он покинул ее. Так было, пока она не встретила Брета.
Джози приникла к его груди, в отчаянии сознавая, что она не только потеряла человека, которого любила пять лет назад, но готова полюбить мужчину, которому тоже суждено уйти из ее жизни. Уступит ли она Брета работе или другой женщине — какая разница? Она не в силах пережить такую боль еще раз.
— Прости! Обычно я так не раскисаю. — С принужденной улыбкой Джози отодвинулась от него.
— Ничего! Ты можешь раскисать при мне в любое время. Ведь друзья для этого и существуют.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Друзья. Это слово вернуло Джози на землю. Тайное желание, чтобы их отношения переросли в нечто большее, не изменит того, что ей никогда не быть с Бретом. К тому же он любит другую женщину.