Выбрать главу

— Однако я еще не опрокинула бокал и не сбила с ног официантку.

— Ты понимаешь, что я имею в виду. — Он бросил взгляд на стол, за которым сидели бизнесмены. — Прислушивайся. Внимательно наблюдай. Остерегайся неадекватного поведения и каких-либо несообразностей.

— Мы говорим о свиданиях или о полицейской работе?

— И о том, и о другом. Теперь скажи, что может привлечь тебя в мужчине?

— Его зубы? — съехидничала Джози.

— Будь серьезной!

— Его глаза, я думаю, и улыбка.

Великолепно! Ее обведет вокруг пальца любой парень с приятной улыбкой, а таких — три четверти мужского населения.

— Как ты узнаешь, что он безопасен? — спросил Брет.

— По количеству геля на его волосах?

— Джози, я ведь не шучу! Во-первых, никогда не уединяйся с мужчиной, когда ты впервые встречаешься с ним. Оставайся в людном месте. Даже не выходи с ним прогуляться. Поняла?

— Мне записывать?

— Я распечатаю эти инструкции в трех экземплярах.

— Хотела бы я это видеть! — восхитилась она.

— Во-вторых, собери о нем сведения, прежде чем пойти с ним куда-нибудь. Потом позвони мне, и я проверю его происхождение и связи.

— Слушаюсь, сэр!

— В-третьих, если парень не смотрит тебе в глаза, бросай его. В-четвертых, помни, что, если все слишком хорошо, значит, на самом деле это не так.

Официантка принесла салат и колу.

— Понятно. Если он скажет, что он миллионер и хочет сделать меня своей королевой, я пойму, что он без гроша, — улыбнулась Джози.

— Ты смеешься надо мной? — Брет поддел салат вилкой.

— Я сказала, что подумываю о свиданиях, но не говорила, что собираюсь давать объявление в газетах. Хотя, если призадуматься… — она помолчала и взяла вилку, — это не такая уж плохая мысль.

— Пятое. Никаких встреч по объявлениям и никаких свиданий вслепую.

— Мне жаль твоих дочерей.

— Почему? — Брет откинулся на стуле. — Я просто осторожен.

— Твоя осторожность доходит до смешного. — Джози принялась за булочку.

— Давай потренируемся, — предложил он.

— Ты хочешь, чтобы я закадрила одного из тех парней? — Джози оценивающе оглядела сидевших за столом бизнесменов.

— Черт! Конечно, нет. Не надо никого кадрить!

Джози улыбнулась ему. Проклятье! У нее такая улыбка, что ей не придется ничего делать. Они побегут за ней, как потерявшиеся щенки.

— Твой кавалер предлагает заплатить за ужин… — продолжил Брет.

— И я не позволяю ему сделать это.

— Ни в коем случае! Он будет ожидать чего-нибудь в ответ.

— Полагаю, мне придется поцеловать его.

— А если он ожидает большего?

— Я спущу его с лестницы.

— У тебя должен быть газовый баллончик. Так! Что ты сделаешь, если он скажет: «У тебя красивые волосы» — и протянет руку, чтобы прикоснуться к ним?

— Ну, он явно солжет, поэтому я брошу его.

— Почему ты так говоришь? У тебя красивые волосы, — Брет протянул руку и прикоснулся к золотым прядям, затем провел пальцами по щеке Джози.

— Что мне теперь делать? — спросила она.

— С чем? — Он не отводил взгляд от ее янтарных глаз.

— С твоим прикосновением к моим волосам.

— Это беспокоит тебя? — Брет почувствовал, как у него забилось сердце.

— Нет. Но ты мой… — Она не договорила. Кто он, черт подери, для меня?

— Ростбиф, — объявила официантка, ставя перед ним тарелку.

Брет отдернул руку от щеки Джо и растерянно воззрился на мясо.

— Что-нибудь еще? — Официантка подала Джози цыпленка.

Кто бы мог помочь Брету найти правильный путь? Он хочет, чтобы Симон полюбила его и стала его женой. Ему нравится Джози, и он не представляет, как будет жить без нее. Но ведь Симон не поймет, если он приведет Джози домой, чтобы посмотреть ночную трансляцию футбольного матча. Почему все так дьявольски запуталось?

— Спасибо, нам больше ничего не нужно, — сказала Джози официантке и взглянула на Брета. — Итак, завтра у тебя знаменательный день?

Он смотрел на Джози так, будто видел ее впервые, и никак не мог понять, о чем она говорит.

— Симон, — уточнила Джози. — Завтра она прилетает в Чикаго.

— Я не хочу говорить об этом. — Брет уставился в тарелку.

Джози потянулась к нему и коснулась его руки. Почему его сердце бьется в три раза быстрее, когда она дотрагивается до него?

— Ты многому научился за эту неделю. У тебя все получится, Брет, — попыталась успокоить его Джози.

Он не сомневался в ее искренности. В глубине души он знал, что никогда ничего у него не получится, если рядом с ним не будет Джози.

— Я мог бы меньше беспокоиться о чувствах Симон, — признался Брет. — Если она действительно любит меня, то примет меня таким, какой я есть.

— Браво! — Джози захлопала в ладоши. — Наконец-то ты понял это!

Да, кое-что он уже начинает понимать, и это совсем не нравится ему. Он строил нереальные планы и гнался за пустой мечтой, в то время как женщина, которая нужна ему, была рядом.

Нет, это будет несправедливо по отношению к Джози. Даже если их чувства взаимны, Брет не обременит ее собой, ведь он не смог увидеть очевидное даже тогда, когда оно бросалось в глаза.

Его мысли прервало жужжание пейджера. Чертов аппарат! Брет сорвал пейджер с пояса.

— Это Малиган. Мне нужно связаться с ним. Я скоро вернусь.

— Не задерживайся! Я хочу заказать десерт.

Брет нашел платный телефон, но ему никак не удавалось набрать нужный номер. Мысли путались, он был в смятении. Его обуревал страх, что он все испортит и обидит Джози. Только не это!

Третья попытка увенчалась успехом, и он услышал голос Малигана.

— Это я, — представился Брет. — В чем дело?

— Ты нужен для опознания Уоллеса.

— Вы арестовали его?

— Мы следим за домом. Сможешь подъехать прямо сейчас? Если ты не опознаешь Уоллеса, мы не сможем взять его.

— Ладно. Выезжаю.

Брет повесил трубку и глубоко вздохнул. Ну почему это произошло именно сейчас, когда он должен сказать Джози нечто важное? Признаться, что он, возможно, ошибался и Симон не нужна ему.

Тогда что же, черт возьми, ему нужно? В самом начале «любовного курса» Брет точно знал, чего он хочет. Что же изменилось?

Его сердце. Ему открылось что-то удивительное и особенное, никогда прежде не испытанное. Может, любовь?

Виновато улыбаясь, Брет вернулся к столу.

— Ну-ну, знаю я эту улыбку! — сказала Джози.

— Мне нужно идти.

— Ничего страшного. Я немного побуду здесь и закажу десерт.

Брет бросил взгляд на бизнесмена, который посматривал на Джози, и зловеще улыбнулся.

— Думаю, тебе лучше отправиться домой. Здесь слишком много волков, Джози.

— Не беспокойся, герой! Я смогу позаботиться о себе. Кроме того, скоро ты уже не сможешь охранять меня.

Ее слова причинили ему резкую боль, как будто ножом полоснули по груди. Он не сможет дразнить и щекотать ее, не увидит эту удивительную улыбку, не услышит, как она хихикает. Он не будет обыгрывать ее в шашки и…

— Иди. Со мной все будет в порядке, — успокоила его Джози. — Мне очень хочется десерта.

— Ну хорошо. — Брет бросил на стол две банкноты. — Надеюсь, сдача будет.

— Обязательно, сэр, — улыбнулась она.

— Будь осторожна. — Брет наклонился и поцеловал ее в щеку. — Ты запомнила, что я сегодня говорил тебе?

— Конечно! Мужчины лгут, чтобы добиться своего.

У Брета сжалось сердце. Джози права. Он лгал самому себе.

Брет огляделся вокруг. Ему не хотелось оставлять Джози одну, но она была полна решимости удовлетворить свою страсть сладкоежки.

— Поцелуй меня, — попросил он. — Как следует.

— Что?!

— Просто сделай это, чтобы отвадить тех парней. — Кого я пытаюсь обмануть?

Мягким движением Брет заставил Джози подняться и крепко поцеловал ее, предъявляя всему миру свои права на эту женщину. Но когда поцелуй стал нежнее и ласковее, он почувствовал, как что-то лопнуло внутри него. Она застонала, и Брет сильнее прижал ее к себе. Желание вспыхнуло в нем. Оно было естественным и закономерным.