Прервав поцелуй, он сделал глубокий вдох и попытался вспомнить, почему поцеловал Джози и что заставило его остановиться.
По правде сказать, он хочет ее больше всего на свете, и это чертовски пугает его. Ведь перед ним Джо. Он не может так обращаться с ней.
— Мне нужно идти, — сказал Брет хриплым голосом.
— Я знаю, — Джози опустила глаза.
Брет подвел ее к столу, но, вместо того чтобы уйти, все стоял и смотрел на нее. Дальше отрицать бессмысленно: между ними не дружба, а нечто большее.
— Я не понимаю, — выпалил он.
— Знаю. — Джози улыбнулась с таким видом, будто происходящее не является для нее тайной.
— Я должен идти, — повторил Брет. От поцелуя у него все еще горели губы.
— Позвонишь мне позже?
— Если задержусь, загляну к тебе утром: принесу пончиков и «Ореос».
— Только не приходи слишком рано. Мне нужно выспаться, чтобы быть красивой.
— Дорогая, как ни старайся, ты не сможешь стать красивее, чем ты есть. — Брет провел пальцем по ее губам, повернулся и спасся бегством, опасаясь сделать какую-нибудь глупость.
Идя к выходу, он замедлил шаг и оглянулся. Да, там действительно сидит Джози, его хорошенькая соседка, в ее глазах зажегся огонек, а в уголках рта затаилась лукавая улыбка.
Брет мог бы поклясться, что в это короткое мгновение он прочитал ее мысли. Я люблю тебя.
Он побежал к стоянке. Направляясь к дому Уоллеса, Брет думал о том, что Джози любит его. Ужасно! Он совсем не подходит ей. Брет подозревал, что ее мужу, обладавшему всеми ценными качествами, которые Джози внесла в список, не составило труда очаровать ее и устроить ей идеальную жизнь. Брет никогда не сможет конкурировать с ним — не стоит даже пытаться. Джо так много сделала для него, пожертвовала своим временем и чувствами.
Обуреваемый этими мыслями, он мчался на бешеной скорости, надеясь, что ему удастся быстро опознать Уоллеса и вновь сосредоточиться на том, как поступить о Джози.
Что же делать? Он не должен ломать себе голову. Надо жениться на идеальной женщине и предоставить Джози найти счастье с более достойным мужчиной.
Брет мертвой хваткой вцепился в руль. Если в нем есть хоть что-то от «достойного» мужчины, ему нужно отпустить Джози. Но сможет ли он это сделать?
На следующее утро Джози нежилась в горячей ванне, переживая в памяти события прошлого вечера. Ошибиться в значении их поцелуя было невозможно. Такого всепоглощающего чувства она не испытывала никогда.
Вместе с поцелуем пришло понимание того, что она любит своего лучшего друга, и ничего постыдного в этом нет.
Ей не нужно как-то по-особому вести себя с Бретом: он принимает ее такой, какая она есть. Предлагая ей помощь, Брет не демонстрирует свое превосходство. Он поступает так, потому что заботится о ней. Но как далеко простирается его забота?
Брет не позвонил, и Джози огорчилась. Вероятно, он вернулся домой на рассвете и не захотел будить ее. Как будто ей удалось заснуть!
Взбалтывая воду пальцами ног, Джози размышляла о том, какие ей выбрать слова, чтобы Брет понял, что им суждено быть вместе. Она знала, что в конце концов он поймет это так же, как она. Ее приятно удивило, что он ценит качества, которые отличают ее от великосветской львицы Симон.
Странно, но Джози знает, что в постели все будет превосходно. Такого желания она не испытывала никогда. Оба постараются доставить удовольствие друг другу, и их взаимная забота принесет плоды. Не будет ни сомнений, ни неуверенности.
Господи боже мой! Она любит в нем все…
Кто-то постучал в дверь. Может, это Брет?
— Одну минутку! — крикнула она.
Джози вылезла из ванны и надела махровый халат. Сегодня она чувствует себя иной, сексуальной. Такого ощущения у нее не было много лет! Джози улыбнулась. Она изменилась благодаря Брету.
Посмотрев в глазок, Джози увидела Венди, которая нетерпеливо расхаживала по коридору. Она уже звонила, чтобы узнать, готова ли статья.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты настоящий надсмотрщик над рабами? — произнесла Джози, открывая дверь.
— Здравствуй, — Венди прошмыгнула в гостиную, — я пришла не за статьей.
— А зачем?
— Я беспокоилась. — Венди пристально посмотрела на нее. — Утром у тебя был странный голос, а твой вопрос о маникюре — верный признак того, что ты на грани нервного срыва.
— Послушай, последнее замечание меня возмущает.
— Возмущайся сколько хочешь. — Венди расположилась за кофейным столиком. — Это ничего не дает.
Не дает. Джози обвела взглядом комнату и посмотрела на раздвижную дверь балкона. Брет дает ей все — любовь, сочувствие, нежность.
Венди щелкнула пальцами перед ее лицом.
— Вернись на землю, Джози, — прищурив глаза, она наклонилась вперед. — О боже! Этот взгляд мне знаком. Но в твоей жизни нет мужчин, не считая заказчиков и… детектива. Ты переспала с детективом?!
Джози ухмыльнулась.
— Мы не спали. Но я думаю, в конце концов он поймет, что мы с ним больше чем друзья.
— Так я и знала! — Венди вскочила и захлопала в ладоши. — Ваша дружба была прикрытием. Вот почему ты решила, что у меня не все дома, когда я набросилась на него.
— Ты вела себя как ненормальная.
— Я пыталась расшевелить вас. Скажи мне «спасибо».
Венди подмигнула, но грусть в ее глазах не ускользнула от Джози. Она подозревала, что Венди, несмотря на все свои победы, мечтает о единственном мужчине, которого могла бы любить.
— Невероятно, — прошептала Венди. — Ты заполучила сексуального, привлекательного мужчину с великолепной фигурой, а мне приходится отменить свидание вслепую, чтобы сделать сверхурочную работу!
— Лентяйка!
— У меня новый клиент, чрезвычайно требовательный. Итак, когда ты увидишься с детективом?
— Точно не знаю. Вчера Брет работал допоздна, поэтому, я думаю, он отсыпается. — Джози ухмыльнулась. — Жаль, что я не с ним.
Венди улыбнулась и принялась освежать знания Джози в области макияжа. Та в ответ твердила, что ей не нужно прихорашиваться для Брета, потому что он любит ее такой, какая она есть. Но Венди и слышать об этом не хотела.
Как только Венди ушла, Джози облачилась в самые узкие джинсы и обтягивающую футболку. С восхищением взирая на себя в зеркало, она воскликнула:
— Как можно измениться за неделю!
Джози чувствовала, что у нее появились уверенность, женственность и немножко… сексуальности.
Послышался стук в дверь. Наверняка это Брет. Щеки Джози заалели. Приникнув к глазку, она увидела соседку Кейти и открыла дверь.
— Как он? — Руки женщины дрожали.
— Кто? — не поняла Джози.
— Ты не знаешь? Прости.
— Что случилось?
— Утром мне позвонила сестра. Она работает в больнице. Мы говорили с ней о детективе Каллахане. Сестра сказала, что его привезли сегодня утром.
— Привезли?! — У Джози закружилась голова. Она задыхалась.
— Что-то случилось на работе. Когда его доставили в больницу, он был без сознания. — Кейти поддержала Джози за руку. — Я думала, ты знаешь об этом, ведь вы были хорошими друзьями.
Были? В прошедшем времени? Джози охватила паника.
— Нет, я ничего не знаю, — с трудом произнесла она, мысли у нее путались. — В какой он больнице?
— Святого семейства. Ты сможешь вести машину?
В каком-то оцепенении Джози сняла с вешалки куртку.
— Смогу. Я чувствую себя прекрасно. — Она закрыла дверь.
Джози бежала вниз по лестнице. Надо взять себя в руки, надо сесть в машину. Она должна быть с Бретом. Ей нужно убедиться, что он вне опасности.
Джози с силой сжала руль и, превышая скорость, помчалась в больницу. Она не осознавала неполноценности своего существования, пока в ее жизнь не вошел Брет.
Ранен. Он ранен. Без сознания. Она обрела его совсем недавно и может потерять навсегда. Это несправедливо.