Выбрать главу

— Замечательно сидит! — женщина прижала руки к груди. — Вы, госпожа, как истинная принцесса!

— Благодарю… только шрам все портит, — вздохнула я.

— Какой шрам, госпожа? — удивилась швея.

Я повернулась к зеркалу и, не веря, прикоснулась к шее. Никаких ожогов или рубцов. Кожа была ровная — шрам, который не был в состоянии залечить Элронд, исчез сам по себе. Столь же внезапно, как и появился.

— Вам нравится платье? Или предпочитаете другой цвет? Фасон?

— Нет-нет, оно великолепное, — я покрутилась перед зеркалом и потом вышла к хоббиту.

Платье было нежно-розового цвета, почти молочного, с глубоким декольте и длинными рукавами, я могла свободно передвигаться и дышать в нем. Хотя торчавшие из-под подола носки сапог не являлись идеальным дополнением к наряду, а состояние волос оставляло желать лучшего, Бильбо ахнул, и я не поняла, так на него повлиял пропавший ожог или весь мой вид. Мистер Бэггинс несколько раз обошел меня по кругу, потрогал ткань платья и удовлетворенно хмыкнул.

Следующим этапом стал поход к сапожнику. Там, пока мастер подбирал туфли, я изловчилась снять носки, чтобы избежать лишних вопросов. Когда-нибудь мне хватит храбрости признаться, что я не только не волшебница, но и вообще в Средиземье попала из другого мира…

— Госпожа, утром я пришлю к вам свою дочь. Она сделает вам прическу, — пообещала швея, когда сапожник упаковал подошедшую пару, и мы с Бильбо вышли из мастерской.

— Как думаешь, на пиру будет Бард? — спросила я. — Он ведь так и не получил свое предсказание.

Бильбо почесал затылок:

— Ты отказалась поведать ему его будущее, потому что гномам оно придется не по вкусу. Что ты тогда имела в виду? Он совершит что-то плохое?

— О нет, — я покачала головой, — ему суждено стать героем. Он восстановит величие Озерного города. Но самое главное — именно он убьет Дракона.

— Постой, Ниэнор! А как же… мы? Ты ведь видела, что я отправлюсь к эльфам! А теперь получается, что…

========== Глава четырнадцатая. Приоткрывая завесы ==========

Бильбо пришел к выводу, что раз мы отправимся в логово Дракона и не убьем Смога, то благополучно отбросим коньки. Конечно, в чем-то хоббит был прав, но это касалось отдельных личностей, чью судьбу я собиралась взять в свои руки. Настроение у мистера Бэггинса упало ниже плинтуса, и как я ни старалась объяснить, что наша смерть не единственный возможный исход, хоббит стоял на своем.

— Послушай, я не соврала насчет эльфов, — отчаявшись, произнесла я. — Это не в моих правилах, но… раз ты посвятил меня в свою тайну, я отвечу тебе тем же. Давай зайдем в какую-нибудь таверну?

Придется выложить всю историю Бильбо. Главное, чтобы концовку не узнали прочие действующие лица. Сложно сохранять энтузиазм, когда знаешь, что умрешь.

Мы присмотрели на вид аккуратное заведение, в котором было не слишком много, но и не слишком мало народу. Так мы спокойно поговорим, а не будем продираться сквозь десятки посетителей в поисках укромного уголка и, с другой стороны, не будем местной достопримечательностью. Заказав по две порции лепешек, салата и жареной форели, я, глубоко вздохнув, приступила к рассказу:

— Мы разбудим Дракона, — Бильбо побледнел, — и он отчего-то решит, что его настоящие противники — люди Озерного города. Вот тут-то Бард его убьет стрелой… При этом отряд останется в живых и… Эребор будет вновь принадлежать роду Дурина.

— Так это же замечательно! — хоббит улыбнулся. — Но тогда я не понимаю, Ниэнор… почему ты такая грустная? Неужели там не будет сокровищ?

— Драконья болезнь, дорогой Бильбо, иногда поражает королей. Я неспроста отправилась с вами в это путешествие. Если бы все закончилось хорошо, вам бы моя помощь не понадобилась, верно?

— Торин? — только и пробормотал мистер Бэггинс.

Я кивнула:

— Лесной король Трандуил с войском придет за самоцветами, которые наш гордый предводитель откажется отдавать. Ровно как и не станет делиться золотом с людьми. Но и с эльфами, и с жителями Озерного города мы бы договорились… На Эребор нападут орки во главе с Азогом. Будет битва.

— Мамочки! — взвизгнул Бильбо. — Как же мы?.. И что, и я?..

— Торин призовет Дейна, своего двоюродного брата, на помощь. Только вот… наш отряд будет следить за сражением из Эребора, пока… болезнь не отступит и Торин не вспомнит, что нехорошо бросать товарищей.

Сделали перерыв на обед, но Бильбо ел без особого аппетита, будто жевал траву. Много раз выручавший гномов, хоббит, наверное, был не в состоянии взять в толк, как можно отсиживаться за каменными стенами во время боя. Свой собственный скомканный рассказ пробудил во мне ощущение неизбежного, и, признаться, я тоже не насладилась пищей.

— И каков же будет конец?

Я задумалась — говорить ли Бильбо всю правду? Как он отреагирует на такое?

— Орков разобьют общими усилиями. Потом наступит дружба свободных народов, а ты вернешься в Хоббитанию…

— Не вижу в этом ничего плохого, — хоббит коснулся моей руки. — Ты чего-то скрываешь?

— Королем под Горой станет Дейн.

Судя по взгляду мистера Бэггинса, он все понял. Смотрел сочувствующе, а потом сказал: «Знай, что я всегда буду рад гостям, и если захочешь, вернемся вместе». От этого у меня возник комок в горле. Расплатившись, мы в молчании покинули таверну и точно так же, не произнеся ни слова, дошли до дома.

Там кипела работа, гномы скучковались в столовой, и проскочить на второй этаж незамеченными не удалось. Кили и Фили пытались выяснить, на ком костюм сидит лучше и кому из них достанется самая красивая дама на пиру. Потому что, дескать, теперь в моде у наследников рода Дурина искать себе жену не из гномов. Спорили они достаточно громко, чтобы все прочие с улыбкой посматривали то на них, то на меня. Исключением был Торин, который пару раз дал племянникам по голове.

Делать в принципе было нечего, идти спать — рано, поэтому все, кто был свободен от примерки, собрались за отдельным столом. Гномы обсуждали что-то свое, и я очень скоро потеряла нить разговора. Оперевшись о стену, прилагала колоссальные усилия, чтобы не зевать от скуки. Прошли часы перед тем, как швеи закончили работу и наступило время ужина.

Поскольку и после этого никаких развлечений в доме найдено не было, все разбрелись по комнатам. Когда я поднялась к себе, кто-то особенно счастливый уже храпел. У меня же сна не было ни в одном глазу, но гулять по вечернему незнакомому городу в одиночестве почему-то не тянуло. Надо было бы найти хобби — вроде вязания или вышивки, — чтобы не страдать… Все же боги Средиземья оказались ко мне милостивы, и я, свернувшись калачиком, уснула.

На утро после завтрака, как и обещала швея, пришла девушка с гребнями, лентами и заколками в корзинке, она же принесла платье и туфли. Много времени подготовка к пиру не заняла. Я сама вымыла голову — чем поразила девушку, — и дольше всего мы ждали, пока волосы высохнут. Прическа получилась простая и своей легкостью подходила к наряду: большая часть волос осталась распущенной, несколько прядей справа были заплетены в косичку.

Когда я была уже готова выходить, Бильбо подсказал надеть плащ, чтобы до начала празднования никто не видел платья. Мы несколько отстали от гномов и до ратуши дошли без толпы сопровождающих. Жители как-то не смекнули, что человеческая женщина и полурослик могли быть частью королевской свиты, и это играло нам на руку. Мистер Бэггинс был одет в новенький зеленый пиджак с кармашком, из которого выглядывал клетчатый платок, рубашку с треугольным вырезом, коричневый жилет и брюки того же цвета. Особенно на фоне меня, завернутую в шерстяной плащ, который был длиннее, чем нужно, хоббит выглядел солидно.

Факт того, что нас не относили к отряду Торина Оукеншильда, перестал радовать тогда, когда нас не пустили в ратушу. Отойдя на такое расстояние, чтобы стражники не услышали разговора, мы изобрели план: Бильбо, надев Кольцо, проникнет внутрь и позовет Торина или кого-то другого из гномов, чтобы тот подтвердил мою принадлежность к группе.