Когда среди апельсиновых деревьев мелькнуло светлое платье, лорд Джулиан решил, что сама судьба благоволит ему.
Арабелла обернулась, услышав приближающиеся шаги, и при виде лорда Уйэда меж ее бровей залегла складочка.
— Чудесный вечер, ваша светлость, — сказала она с легкой иронией в голосе, словно предупреждая его реплику.
— Вечер, безусловно, хорош, но чудесным его делаете вы, мисс Бишоп, — тонко улыбнулся лорд Джулиан.
— Вы очень любезны. Однако в колониях Вест-Индии простые нравы, и мне непривычно слушать такие слова.
— Тогда я буду молчать, но позвольте мне молчать рядом с вами.
Арабелла рассмеялась:
— Если вы не будете молчать слишком настойчиво.
— Клянусь! — торжественно произнес он и приложил палец к губам.
Они дошли до места пересечения аллеи с дорожкой, ведущей в глубину сада. Арабелла с любопытством поглядывала на лорда Джулиана, который, драматически изогнув брови, и в самом деле соблюдал обет молчания. Это забавляло ее и отвлекало от безрадостных размышлений. Вспомнив, что его светлость всегда был хорошим собеседником, она с улыбкой сказала:
— Ну, хорошо, я освобождаю вас от клятвы.
— О, владычица!
— Лучше расскажите мне о Лондоне.
— Лондон — отвратительное место, ведь там нет вас, мисс Арабелла...
— Вы опять за свое!
— Каюсь, — он воздел руки в шутливом жесте мольбы. — Но сейчас Лондон и вправду показался бы вам промозглым и унылым. Серое небо, серые воды Темзы... Надо родиться и прожить там большую часть жизни, чтобы находить в этом свою прелесть.
Их неспешная прогулка продолжалась. Для Арабеллы, которая с интересом слушала лорда Уэйда, время летело незаметно. Яркий закат гас, сменяясь фиолетовыми сумерками, и под сенью деревьев начала сгущаться тьма. Только тогда девушка остановилась и протянула руку его светлости:
— Мне доставила удовольствие наша беседа, лорд Джулиан.
Он прильнул губами к ее пальцам, а затем воскликнул, пылко глядя нее:
— О, вы уходите? Уже?
Арабелла почувствовала неловкость от его взгляда и попыталась мягко высвободить руку, но Уэйд удержал ее.
— Но уже поздно... — начала она.
— Мисс Арабелла, прошу вас, — он вновь склонился к ее руке, — подарите мне еще несколько минут в вашем обществе!
— Я думаю, мисс Бишоп ясно дала понять, что желает уйти, лорд Уэйд, — раздался позади них звучный, с металлическими нотами голос.
Вздрогнув, лорд Джулиан отпустил руку Арабеллы. Девушка оглянулась, и ее сердце заколотилось: в нескольких ярдах от них стоял Питер Блад. Несмотря на владеющие ею сомнения, звенящая радость затопила ее.
— Капитан Блад, — проговорила она и, шагнув к Питеру, увидела, что и его лицо на мгновение озарилось улыбкой.
Арабелле хотелось приветствовать Блада с гораздо большей теплотой, но в присутствии лорда Джулиана она ощущала скованность. Девушка бросила на Уэйда быстрый взгляд. На лице у того появилось высокомерно-скучающее выражение, и она с огорчением поняла, что его светлость не намерен оставлять их с Питером наедине, а значит, разговор, которого она так ждала, вновь откладывается.
Тем временем Уэйд справился со своей растерянностью и, раздосадованный появлением того, в ком он видел соперника, огрызнулся:
— А разве мисс Бишоп поручала вам говорить от ее имени?
— Если вы не понимаете, что препятствовать уходу дамы — верх неучтивости, мне не составит труда объяснить вам очевидное, — холодно проговорил Блад. — Хотя для человека вашего происхождения и круга общения это более чем странно. Замечу также, что вы необычайно упорны в своей недогадливости. Или при дворе теперь принято вести себя подобным образом?
Язвительный выпад весьма чувствительно задел Уэйда, и тот так и взвился:
— О моем происхождении и манерах не может судить некто... вроде вас, капитан Блад!
— Это тема для отдельной дискуссии, которую мы можем продолжить в другом месте, — усмехнулся Блад.
Арабелла с беспокойством смотрела на мужчин, которые застыли друг напротив друга в напряженных позах.
— Я и в самом деле ухожу, лорд Джулиан. И благодарю вас, капитан Блад, но я в состоянии сама высказать мои желания. Джентльмены, это просто недоразумение, вы же не собираетесь раздувать ссору?
Блад низко склонился перед ней:
— Не тревожьтесь, мисс Бишоп, и позвольте пожелать вам доброй ночи.
Прощаясь с Арабеллой, его светлость также отвесил церемонной поклон, но во взгляде, который он бросил на Блада, читалась неприкрытая злость, и это никак не могло снять тяжесть с души девушки.
***
Вне себя от гнева, Блад смотрел, как стройная фигурка мисс Бишоп растворяется в сумраке сада.
Сегодня после полудня эскадра наконец-то вернулась в гавань, и Питер, решив во что бы то ни стало поговорить с Арабеллой, отправился в резиденцию губернатора и проторчал там почти дотемна, надеясь увидеть девушку. Однако она так и не появилась.
Разочарованный и почти отчаявшийся, он возвращался в порт, когда до него донеслись негромкие голоса. Сердце пропустило удар: он узнал мисс Бишоп, а мужской голос принадлежал, без сомнения, лорду Уэйду. Что надо от нее этому придворному шаркуну?!
Жгучая ревность всколыхнулась в Питере. Не раздумывая ни минуты, он быстрым шагом преодолел полусотню ярдов, которая их разделяла, и услышал, как его светлость просит Арабеллу остаться.
Блад перевел взгляд на Уэйда, сейчас казавшегося ему воплощением всех зол:
— Вернемся к нашему небольшому спору, милорд?
— Уж не намекаете ли вы на поединок? — лорд Джулиан презрительно выпятил губы. — Я не стану драться с человеком, который значительно ниже меня по происхождению.
— В самом деле? — приподнял бровь Питер. — Мы не в Англии, а в Новом Свете на эти вещи смотрят иначе. Или вы не отличаетесь не только проницательностью, но и храбростью?
При этих словах Уэйд побелел и вцепился в эфес своей шпаги, будто готовясь выхватить ее и уложить дерзкого капитана на месте.
— Тогда как вы собирались исполнить поручение лорда Сэндерленда? — саркастически продолжил Блад. — Меня поражает его недальновидность. Отправить вас разговаривать с пиратами...
— Пусть дьявол заберет вашу душу! — вскричал взбешенный Уэйд.
— Это вполне может статься, — невозмутимо ответил Питер. — Итак?
— Извольте. Завтра на рассвете.
— Понадобятся секунданты, а вы здесь недавно, лорд Уэйд.
— Я успел познакомиться с несколькими офицерами. А что насчет места?
— В западной части гавани есть развалины старого маяка, построенного еще испанцами. Там нам никто не помешает.
— Как скажете, капитан Блад, — пожал плечами лорд Джулиан. — И не опаздывайте, я не люблю ждать.
Поединок
Первые лучи солнца скользнули по грубо обтесанным камням, из которых некогда была сложена башня маяка, и упали на капитана Блада,неподвижно стоящего на большом валуне. У основания полуразрушенной стены сидел на свернутом плаще Джереми Питт. Когда солнце добралось до него, он пошевелился и неодобрительно сказал:
— Я все-таки не понимаю, Питер, зачем ты затеял ссору с лордом Уэйдом, да еще вызвал его на поединок? Мало забот с Недом и другими...
Блад покосился на своего штурмана, лицо которого выражало глубочайшую озабоченность. Сказать по правде, сейчас он и сам гадал, что побудило его бросить вызов лорду Джулиану. Неужели ревность полностью затмила его рассудок? И он сразу же был вынужден признаться себе, что так и есть: когда он увидел Арабеллу с этим хлыщом — сначала на песчаной косе, а затем в губернаторском саду...