Выбрать главу

- Значит, надо устроить встречу где-нибудь на нейтральной территории, чтобы усыпить его бдительность.

- Вы выбрали себе не ту мишень, - отрезал Стилвелл.

Мэри недоуменно склонила головку набок. Потом покосилась на Райдера и увидела, что тот прищурился, а в глазах его вспыхнул огонек понимания. Он кивнул - сперва неуверенно, а потом более решительно, оценив по достоинству идею своего дяди.

- Ну? - не выдержала затянувшегося неведения Мэри. - О чем это вы оба думаете?

- Он прав, - кивнул Маккей. - Нам нужен не Уоррен Гамильтон. Того, что нам нужно, мы могли бы добиться у Анны Лей!

- Точно, - подтвердил Стилвелл. В его голосе явно слышалась гордость еще бы, его родной племянник пришел к тому же выводу, что и он, и сполна оценил его мудрость.

- Но как, скажите на милость, мы заставим Анну Лей... - встряла было Мэри.

- Мисс Гамильтон сама явится сюда, - перебил ее сенатор, глубоко затягиваясь сигарой. - Без проблем.

- А почему... - все еще не понимала Мэри.

- Позвольте мне об этом позаботиться. Это можно устроить. Вы можете доверить это мне? - Темные брови надменно поползли вверх, поскольку он не получил немедленного ответа, - и вопросительно поглядел на Маккея.

- Да, - откликнулся тот. - Я верю, что ты это устроишь.

- Да, конечно. - Мэри почувствовала, что допустила бестактность, и тут же покраснела. - Я вовсе не хотела, чтобы вы восприняли это как недоверие... я просто... Ну, удивилась, что ли... Все это... - Она умолкла, поскольку поняла, что сенатору нет до нее никакого дела. Он отсутствующим взглядом уставился куда-то в пространство, погруженный в собственные мысли.

- Да, - негромко произнес Стилвелл, окутываясь новым облаком дыма. Это можно устроить без особых трудностей. И не только мисс Гамильтон - я полагаю, что мы можем позволить себе пригласить сюда и юного лейтенанта. Так сказать, сшибем одним камнем сразу двух птичек!

Мэри ничуть не удивилась, если бы он сейчас кровожадно облизал губы. Затаив дыхание, она что было силы сжала чашку с кофе, чтобы не выдать дрожь в пальцах.

- Ты упомянул генерала Хатчера, Райдер, - продолжал как ни в чем не бывало Уилсон Стилвелл. - Конечно, я с ним знаком, но не слишком близко. Это позволит ему не занимать ничьей стороны и добиваться правды. Надо еще подумать, кому из репортеров можно доверить подобного рода историю. Пожалуй, Маркусу Эсбьюри. Он подойдет. А еще Дезу Ричардсу. Они из конкурирующих газет, но это нам только на пользу. Тем быстрее наши новости попадут в печать. Надо постараться разыскать аккредитованного здесь репортера "Нью-Йорк кроникл" и заинтересовать его тоже.

- Что как нельзя лучше отвечает нашим требованиям, - заключил Райдер. Ты согласна? - обратился он к Мэри. Та кивнула, дивясь про себя собственной нерешительности:

- Пожалуй, да. Как скоро все это можно организовать?

Сенатору Стилвеллу не понадобилось сверяться ни с часами, ни с календарем.

- Мне потребуется ровно двадцать четыре часа, - заявил он. - Все актеры будут в сборе. А вам двоим поручается написать сценарий.

Глава 16

- Ты такая спокойная, - заметил Райдер, перебирая шелковистые локоны Мэри. Их золотисто-медные завитки обкручивались вокруг ласковых пальцев. Отросшие пряди уже достигли плеч.

- М-м-м, - промурлыкала она, поуютнее устраиваясь у него в объятиях.

Беглецы отклонили предложение сенатора Стилвелла воспользоваться его гостеприимством и вернулись в гостиницу. Они не пытались говорить о будущем. Да и что, собственно, можно было добавить к тому, что было так старательно обсуждено накануне. Они молча разделись, улеглись в кровать и заснули, погруженные в свои мысли.

Однако где-то к середине ночи картина изменилась - только вот кто из них первым потянулся к другому, оставалось неясным. Да, по правде сказать, это и не имело значения. Желание накатилось внезапно, оно оказалось взаимным - и беглецы проснулись одновременно, чтобы как можно скорее удовлетворить друг друга.

После этого они уже не смогли заснуть - хотя оба старательно пытались делать вид, что спят. Мэри долго лежала неподвижно, уставившись в переплет на французской двери. Голубоватый лунный свет струился сквозь полупрозрачные занавески. Время от времени с улицы доносились какие-то звуки - то вопли подравшихся между собой пьянчужек, то грохот переставляемых на крыльце молочных бидонов. Но большую часть времени царила полная тишина, так что можно было различить и приглушенные проклятия бродившего по коридору запоздалого постояльца, и мяуканье запертого на кухне котенка.

- Поговори со мною, Мэри, - услышала она голос Райдера. Лунный свет ласкал его руку, лежавшую на ее обнаженном плече. - О чем ты думаешь?

- Только о том, что должно произойти завтра. - Она порывисто обернулась к Маккею. - Что завтра будет положен конец нашим скитаниям. Ты сам разве не думал об этом? Что это означает для нас?

- Это означает, что нам больше не надо будет скрываться и надевать эти смешные маски.

- Я говорю серьезно.

- Я тоже, - прошептал он, нежно улыбаясь. Приподняв руку, он поцеловал теплую ямку на плече. - Я успел отложить кое-какие деньги - не много, но достаточно, чтобы купить кусок земли возле Флагстаффа. Там у меня есть друг - генерал в отставке. Он не раз приглашал меня устроиться по соседству и предлагал купить часть его угодий. Это чудесная страна, Мэри. Горы. Холодные чистые реки. Отличная трава для скота. Мы не станем баснословно богатыми, но вполне сумеем прокормиться.

- Не правда, мы станем баснословно богатыми, - возразила Мэри, но это не имело никакого отношения к деньгам. Он ощупью разыскал под одеялом ее руку и переплел свои пальцы с ее.

- Но ведь это моя мечта, - сказал Райдер. - А ты? Ты согласна на такую жизнь?

- Я не представляю, как смогла бы жить иной жизнью, - откликнулась она. И это было чистой правдой. Возможность идти по жизни рука об руку с ним волновала Мэри куда больше, чем какие-то подробности этой жизни. Однако она тоже мечтала о будущем - и знала, что эти мечты многое значат для Маккея. Когда-нибудь я стану учительницей, - сказала она. - Если только во Флагстаффе имеется школа.

- Если даже и нет, так непременно будет, - мягко рассмеялся Райдер. А про себя подумал, что сможет сам построить школу и заполнить ее своими собственными детьми. Он ласково сжал пальцы Мэри. - Это должно сработать, промолвил он вслух. Однако легкая морщинка между бровей почему-то не разгладилась. - Мэри? В чем дело?

- Твой дядя что-то очень уж усердно принялся копать яму Уоррену Гамильтону!

Стало быть, эту морщинку вызвали мысли не о их будущем, а о более насущных проблемах.

- Но он же все объяснил. Его выставили дураком, а он этого не любит.

- Никто из нас этого не любит, - возразила Мэри, гладя его руку. - Я и сама не знаю... Может, это просто... - Она замялась в поисках нужных слов, чтобы оформить снедавшую ее тревогу. - Как, к примеру, он намерен заставить Анну Лей явиться к нему в дом?

- Какая разница? - пожал плечами Райдер. - Он же сказал, что все устроит, и я ему верю. А ты?

- Ох, да я тоже ему верю. Но есть ли в этом смысл?

- В том, чтобы ему верить?

- Нет, - с ноткой нетерпения пояснила она. - В том, что он способен это устроить. - Убрав руку, она откинулась обратно на спину. - Если сам Уоррен Гамильтон дважды подумает, прежде чем решиться сунуть нос в дом твоего дяди, почему не должна сделать то же самое и его дочь?

Ответ напрашивался: потому что была сумасбродная, взбалмошная и безответственная особа. Однако такой ответ оказался бы неверным. Анна Лей Гамильтон уже успела доказать, что обладает острым и трезвым умом, с помощью которого способна вполне целеустремленно добиваться того, чего хочет. И недооценивать этот ум было бы большой оплошностью.

- Значит, моему дяде известно нечто такое, чего не знаем мы, - наконец сказал Маккей. К этому же выводу пришла и Мэри.