Визг Анны Лей постепенно поднимался до невообразимых высот с каждой новой ступенькой, вонзавшейся ей в ребра. Падение Девиса Риверса было куда менее шумным.
Оказавшись на холодном каменном полу, Райдер потерял равновесие и извернулся самым невероятным образом, чтобы упасть вниз, защитив Мэри от самого сильного удара. Она шлепнулась сверху, с размаху угодив Маккею локтем под ребра, но не успела споХзти с него, так как Анна Лей, набрав изрядную скорость на последних трех ступеньках, пригвоздила ее к месту. Слава Богу, Девис Риверс следовал за ней не так стремительно: его более грузное тело не спеша съезжало по ступеням, как корявое бревно, то и дело застревая на ходу.
Райдер успел различить смутный силуэт своего дяди на фоне дверного проема, прежде чем тот закрылся и погреб погрузился в полную темноту.
Мэри кое-как приподнялась, стараясь всмотреться в лицо разведчика. Почему-то ей казалось, что в темноте его глаза станут сиять серебристым светом, однако этого не случилось.
- Кто бы мог подумать, что твой дядюшка столь оригинальным способом демонстрирует гостям винный погреб?!
Райдер, и так с трудом переводивший дыхание, едва не задохнулся от смеха. Без труда найдя ее лицо, он похлопал Мэри по щеке:
- А ты, оказывается, здорово поправилась!
- Это Анна Лей навалилась сверху, - фыркнула Мэри, бесцеремонно спихнув с себя юную леди - отчего та выругалась весьма непристойным образом. - Так лучше?
- Намного. Вот еще если бы ты убрала у меня из-под ребра свой локоть!..
- Ох! - воскликнула Мэри, поспешно откатившись в сторону. Она старалась хоть что-то различить в полной тьме, но ничего не вышло. В этом погребе было ничуть не светлее, чем в пещере Заблудших Душ. Приобретенный там опыт пришелся теперь кстати: бывшая пленница смирилась с неизбежным, не тратя времени на бесполезную борьбу.
Маккей уселся, подогнув колени к груди. Если не считать нескольких ушибов, он ухитрился остаться целым.
- С тобой все в порядке? - поинтересовался разведчик у Мэри.
- Пара синяков. Ничего страшного.
- Мисс Гамильтон?
В ответ раздался лишь стон.
- Не в лучшем расположении духа, - заметила Мэри. Двигаясь на ощупь в сторону причитаний Анны Лей, она наткнулась на ее плечо и легонько встряхнула:
- Выше нос, мисс Гамильтон! Как видите, сенатор счел вас вполне достойной нашего общества!
- Прочь от меня! - взвизгнула юная леди, с необычайной силой отпихнув ее руку. Мэри поторопилась повиноваться с величайшей охотой.
- Погляди, а наша леди в отличной форме! - обратилась она к Райдеру.
- Хватит на сегодня кошачьих концертов! - предупредил он. - Не вздумай снова сцепиться! - И прежде чем Мэри сумела понять причину столь резкой отповеди, Маккей спросил:
- Что там с Риверсом?
- Хотела бы я знать, куда он вообще закатился.
- По-моему, он так и застрял на лестнице. - Отодвинув Мэри с дороги, Райдер двинулся назад:
- Я пойду поищу. Постарайся не попадаться мне под ноги, - добавил он, с трудом поднимаясь с пола. Мэри сжалась в комок, стараясь освободить, насколько было возможно, путь к лестнице. Тем не менее Маккей тут же обо что-то споткнулся. Истошный вопль Анны Лей удостоверил, обо что именно.
- Прочь с дороги, мисс Гамильтон! - воскликнула Мэри. - Как-никак, он хочет помочь вашему приятелю!
Анна Лей отодвинулась, подобрав под себя ноги, и капризно спросила:
- Что случилось с Девисом? Неужели он...
- Он без сознания, - прервал ее Райдер. - Но живой. - Разведчик стащил лейтенанта с лестницы и уложил на пол. - Если хотите за ним поухаживать пожалуйста. Он здесь.
Однако у Анны Лей и в мыслях такого не было. Ориентируясь по голосу Райдера, она подобралась к подножию лестницы, встала и, прежде чем он понял ее намерения, оказалась наверху, у двери. Подергав ручку и убедившись, что их заперли, Анна Лей замолотила по толстым доскам и завопила:
- Уилсон! Выпусти меня отсюда! Уилсон!!! - Замерев на секунду и убедившись, что ответа не последовало, она закричала снова:
- Ты слышишь меня! Я знаю, что слышишь! Выпусти меня!
Она стучала и кричала довольно продолжительное время. По мере того, как силы красавицы иссякали, пронзительные вопли превращались в бессвязные мольбы. Но вот наконец она рухнула на верхнюю ступеньку и тихо заплакала.
Райдер, на которого это представление не произвело никакого впечатления (как, по-видимому, и на его дядю), заметил:
- Не думаю, что ему есть до вас какое-то дело.
- Заткнись! - ответила Анна Лей, не отходя от двери.
Мэри встала и отряхнулась. Пол в винном погребе оказался слишком холодным.
- Райдер!
- Я здесь, Мэри, - откликнулся он и протянул руку, которую не так-то просто было найти. Но вот они уселись рядом на нижнюю ступеньку:
- Ты, наверное, ждешь объяснений.
- Наверное, жду, - сердито откликнулась она. - Похоже, тебе оказалось известным многое из того, что здесь творится, - в отличие от меня.
- Вы исправите меня, если я в чем-то ошибусь, не так ли? - обратился Райдер к сидевшей наверху Анне Лей.
- Пошел к черту, проклятый полукровка! - фыркнула та.
- Пусть бесится, - ответил Маккей, чувствуя, как напряглась Мэри. - Она же не понимает, что не оскорбляет меня, а делает комплимент! - По еле слышному вздоху Райдер понял, что его замечание принято, хотя и с неохотой.
- Ладно, ладно, - проворчала Мэри. - Не сможешь же ты постоянно ее охранять!
Он лишь молча сжал ей руку в ответ. Возле их ног заворочался было, но тут же снова утих Риверс. Судя по всему, он еще не скоро сможет прийти в себя.
- Вы ведь тоже ничего не подозревали, Анна Лей, правда? - учтиво осведомился Райдер. - По-моему, и вы, и Риверс поверили, что сенатор оказывает вам честь, позволяя участвовать в моем задержании. Наверное, лейтенанту даже пришли в голову мысли о новом звании. Ведь больше никто не смог бы похвастаться тем, что сумел дважды схватить Райдера Маккея!
Хотя Анна Лей молчала, можно было не сомневаться, что она не пропустила ни единого слова.
- Неужели он не предупредил вас, что передумал, прежде чем спихнуть с лестницы? - Ответом было гробовое молчание. - Нет? Ну значит, он очень спешил.
Анна Лей ожидала продолжения, однако разведчик замолк надолго. Прошло добрых полминуты, пока она в ярости не завизжала:
- Ублюдок! Да что тебе вообще известно!!!
Убаюканная царившей до этого тишиной, Мэри чуть не подскочила от жуткого вопля. Нетрудно было догадаться, что Анне Лей стало чрезвычайно жалко самое себя.
Райдер ответил небрежно, не повышая голоса:
- Увы, сенатору известно про вашу связь с лейтенантом, мисс Гамильтон.
На кончике ядовитого язычка Анны Лей уже вертелся ответ, что Маккей лжет, когда до нее дошло, что вообще-то и Райдеру про это знать не полагается. И если она обвинит его во лжи, то только подтвердит подозрения. Ведь скорее всего он пытается взять ее на пушку.
- О чем это ты толкуешь? - с нарочитой холодностью осведомилась она. О какой такой связи?
Тут не выдержала Мэри, возмущенная бесстыдством сей особы.
- Не пытайтесь казаться умнее, чем вы есть, - заметила она. - Это только лишний раз унижает вас. Мы с Райдером видели, как вы принимали лейтенанта у себя дома. И смогли вполне убедиться в том, что он ваш любовник!
Анна Лей поспешила заткнуть кулаком себе рот, но все же не успела заглушить испуганный возглас.
- Единственное, чего я не могу утверждать точно, - невозмутимо продолжил Маккей, - были ли вы любовниками до того, как ввязались в резню в каньоне Колтера, или позднее, опьяненные успехом. - Поскольку Анна Лей предпочла отмолчаться, он принялся развивать свою мысль дальше:
- Скорее всего это случилось после резни. Возможно, после вашего возвращения в Вашингтон. Пожалуй, это было бы неразумно - увлечься друг другом прямо там, в форту Союза. Слишком много любопытных глаз. Включая, между прочим, и моего дядю. Он сильно удивился, когда узнал про вас с Риверсом. Наверное, не ожидал, что вы обзаведетесь еще и вторым любовником.