Тишина. Макколл пробирался мимо валунов, проверяя тела мертвых и забирая их боеприпасы. Он нашел того, кого не убил, хотя смерть воина была совершенно очевидной.
Макколл остановился. Медленно, он поднял руки. Он инстинктивно знал, что кто-то целится ему в спину.
— Эзра? — прошептал он.
— Хват сеязи, сидзе? — спросил голос позади него.
IV
Макколл медленно повернулся. Эзра ап Нихт стоял позади него с нацеленным рейнбоу.
Нихтгейнец был цвета Яго. Его одежда и воуд на лице, каким-то образом, впитали бледный серый цвет дурной скалы. Эзра применил какую-то технику камуфляжа, за то, чтобы узнать какую, Макколл заплатил бы реальные деньги.
— Это я, — сказал Макколл. — Хистью.
Эзра кивнул. — Хистью, сидзе, — подтвердил он. Его прицел все еще не двинулся.
— Ты всегда зовешь меня так, — сказал Макколл. — Я не понимаю твой язык так, как понимал Вен. Что это значит?
— Призрак, — ответил Эзра.
Макколл улыбнулся. — Тебе не нужно направлять на меня эту штуку, соуле, — сказал он.
— Камензи таек Эзра баквей, — ответил Эзра, все еще целясь.
— Нет, — сказал Макколл.
— Камензи сидзе, камензи таек Эзра бай Роун хис вирд.
— Ради Роуна? Ты думаешь, что он приказал мне вернуть тебя? — Макколл покачал головой. — Нет, соуле, нет, нет. Я здесь не поэтому.
— Нет? — отозвал Эзра. — Сеязи нет?
— Я пришел за мечом, — сказал Макколл, осторожно указывая на оружие, привязанное к спине партизана. — Оно не твое, мой друг. Оно принадлежит полку. — Эзра медленно опустил рейн-боу. — Эзра итис.
— Нет.
— Эзра итис, — настаивал Нихтгейнец. — Соуле Гаунт, деада хи. Со волкен зис деада ваег Ю гоу, бладтолл ту мейкен.
— Кровавая дань? Ты имеешь в виду, месть?
Эзра пожал плечами. — Нот кен Ю вирд, соуле.
— Месть? Возмездие? Расплата? Ты собираешься отнять жизни за жизнь Гаунта?
— Лифс фор Гаунт хис лифен, бладтолл со, — кивнул Эзра.
Последовала долгая тишина, нарушаемая только печальной песней пустынного ветра. Макколл почувствовал внезапную, неизмеримую печаль: о партизане, о Гаунте, о себе. Вот как все должно закончиться, печальный, грязный конец. Верность и преданность, долг и любовь, все растянулось и деформировалось до неузнаваемости и потускнения.
— Ты думаешь, что подвел его, так ведь? — тихо спросил Макколл.
— Сеязи тру, сидзе соуле.
Макколл кивнул. — Я понимаю. Я тоже это чувствую. Мне нужно было быть там. Мне нужно было быть там и…, — Его голос затих.
— Фес! — сказал он. — Трон, как бы он над нами смеялся!
Эзра нахмурился. — Гаунт лаффен хи?
— Да, над нами! Два идиота в центре нигде, оба думающих о том, что делают правильную вещь! Он не беспокоится! Не сейчас! Он мертв, а мы из себя сделали дураков! — Эзра все еще хмурился. — Зе деада ваег ит ис зе ласт ваег.
— Что? Что такое деада ваег?
Эзра задумался на мгновение, пытаясь подобрать слова.
— Труп. Дорога, — сказал он.
— И куда она ведет? — спросил Макколл.
Эзра сделал жест в сторону моря дюн вокруг них.
— Туда? — спросил Макколл, осматриваясь. — Всегда?
Партизан покачал головой. — Клозен бай, сидзе соуле. Бладтолл вейтен. — Макколл посмотрел на Эзру. — Ты позволишь мне забрать меч? Ты позволишь мне отнести меч Гаунта назад в дом?
Нихтгейнец покачал головой. — Ит маст…, — начал он, снова сражаясь со словами, — …ит маст быть его меч. Его оружие. Ради бладтолл.
Макколл вздохнул. У него не было никакого желания драться с Эзрой ап Нихтом. Он был совершенно не уверен, что победит.
— Ладно. Тогда, позволишь ли ты мне пройти деада ваег с тобой? Позволишь ли ты мне помочь тебе совершить кровавую дань?
Эзра кивнул.
— Тогда, ладно.
Бок о бок, они спустились вниз через камни на поверхность пустыни.
— Скольких из них мы должны убить? — спросил Макколл. — Чтобы совершить кровавую дань, я имею в виду?
Эзра ухмыльнулся. — Всех них, соуле, — произнес он.
20. ПОТЕРЯННЫЙ
День тринадцатый продолжение.
Атакуют с двух сторон. Транспорт с боеприпасами потерян, и все наши надежды с ним. Тяжелые потери у вторых ворот, Начальные подсчеты десять к одному в пользу врага.