Глава 5. Фон Библии
В процессе любого общения есть вопросы, которые высказываются, но некоторые вопросы подразумеваются. Например, я пишу на Английском языке, при этом я подразумеваю, что я и мои читатели знаем Английский язык; если Павел, писал Коринфянам на Греческом языке, он подразумевал, что они знают Греческий. Я, также, подразумеваю, что мои читатели знают, что такое Библия, и так же, можно с уверенностью сказать, что мои читатели знают, что такое автомобиль, радио, и даже, толченый картофель (хотя, читатели Павла, ничего об этих вещах не знали, за исключением того, что Старый Завет — часть Библии). Поэтому, Павел мог говорить о конкретных практиках, которые присутствовали среди его читателей, не вдаваясь в их объяснения, потому что Коринфяне уже в точности знали, о чем Павел говорил. (Пример: «крещение мертвых», 1 Кор. 15:29). Но нам, для того, чтобы понять что имел ввиду Павел, необходимо или изучать Греческий или использовать перевод, а также, необходимо или знать культуру, в которой жили авторы Библии и их первые читатели или же иметь доступ к ресурсам, которые могут помочь нам понять ту культуру. То, что автор подразумевал, как часть общего значения, является такой же частью общего значения как и то, что он сказал прямо.
Выше, мы обратили внимание на важность контекста всей книги, потому что большинство книг Библии касаются определенных тем, направленных на решение каких‑то вопросов. В изучении текста, мы не должны метаться от одной книги к другой (кроме тех случаев, когда книга ясно ссылается на более ранний и широко–распространенный источник), хотя бы до тех пор, пока мы не поймем каждый отрывок в его родном контексте. Одна из причин, почему конкретная книга подчеркивает конкретную тему, заключается в том, что она адресована, для решения конкретной проблемы. Хотя, многие, иногда игнорируют такие стихи, при этом существует множество стихов, которые ясно нацелены на конкретную аудиторию для этой книги, например: христиане в Риме (Рим. 1:7) или в Коринфе (1 Кор. 1:2). Существуют правильные пути применения этих книг в наши дни, но прежде всего, мы должны серьезно отнестись к тому, что эти книги утверждают о себе: книги адресованы определенной аудитории в определенное время и в определенном месте. Другими словами, прежде, чем мы решим как применить древнее значение в наши дни, мы должны понять древнее значение. Упущение этого важного шага в процессе толкования Библии — это игнорирование того, что Библия утверждает о себе.
Когда Павел писал письма, даже сам жанр, напоминает нам о том, что он писал в связи с конкретной ситуацией, так же, как и сегодня пишут письма. Так, например, в 1 Коринфянам, Павел пишет о идоложертвенной пище, покрытии головы и других вопросах, которые современные Христиане, считают уместными, только в некоторых культурах. Письмо, также, затрагивает вопросы разделения между последователями Павла и Апполоса, которые не имеют абсолютно такой же формы в наши дни; нам приходится сталкиваться с разделениями в церкви, но только некоторые могут назвать себя последователями Аполлоса. Если мы будем рассматривать эти письма как письма, мы должны не забывать обращать внимание на конкретные ситуации, в связи с которыми эти письма написаны.
Даже, говоря о повествованиях, мы должны принимать во внимание их связь с аудиторией, которой они адресовались. Например, если Моисей написал кн. Бытие тем, кто недавно освободился от рабства в Египте, эти люди без особого труда могли найти общие стороны с Иосифом, который также, был рабом в Египте, до того, как был возвышен. Повторяющееся ударение на обещание святой земли в кн. Бытие, также приносит сильное ободрение Израильтянам, которые готовы идти и завоевать ее. Понимание такой тесной связи Библии с ее первоначальными читателями, нисколько не умаляет ее уместности для нашего времени; но, даже более, это учит нас, как правильно находить эту связь, эту уместность для нас. Все, что написано в Библии, предназначено для всех времен, но не все в Библии подходит для любых ситуаций.