Выбрать главу

Дав Духа, Христос говорит: Если кого отпускаете грехи, отпускаются (отпущены), если кого держите, держатся (удержаны), хотя один только истинный по природе Бог может и имеет власть прощать совершивших грехи. В самом деле, кому же могло бы принадлежать помилование кого-либо за совершенные ими преступления против Божественного закона, как не Тому, Кто определил закон? На нас самих можно увидать, если угодно, основательность этого рассуждения. Кто самовластно противится узаконениям земных царей и может нарушать постановления, данные по решению и воле властителей, кроме тех, которые сами облечены царским достоинством и саном? Действительно, по отношению к ним не имеют места обвинения в беззаконии. Вот почему и премудрое откровение говорит: «Нечестив говорящий царю: беззаконствуешь» (Иов. 34, 18). Каким же поэтому образом и в каком смысле Спаситель облек Своих учеников достоинством, подобающим одной только Божественной природе? Но ведь сущее в Отце Слово (ὁ ἐν Πατρὶ Λόγος) не могло бы погрешить против истины и соделало это вполне согласно с истиною. Он (Спаситель) думал, что имеющим уже в себе Божественного и Господня Духа надлежит быть и властными отпускать грехи кого-либо и держать, на ком захотят, как скоро в них вселился Дух Святой, отпускающий и держащий (грехи) по Своей воле, хотя бы и чрез людей совершалось это дело.

Впрочем, отпускают грехи или удерживают духоносцы двояким образом, по моему мнению: или призывают к крещению тех, которым уже и надлежало бы получить это по святости жизни и чистоте веры, или же не допускают некоторых и отстраняют от Божественной благодати как пока еще недостойных этого. Или же и другим каким образом отпускают и держат грехи, как наказывая согрешающих чад церкви, так и прощая раскаивающихся, подобно как, без сомнения, и Павел коринфского развратника предавал «в гибель плоти, да дух спасется» (1 Кор. 5, 5), но снова прощал, чтобы не был «чрезмернейшею печалью поглощен» (2 Кор. 2, 7), как сам он говорит в Послании. Поэтому, если Дух Христов, сущий в нас, исполняет подобающее одному только Богу, то как же не будет Богом по природе Он, природно облеченный блестящим достоинством Божественной природы и властвующий священными законами?

Фома же, един от обоюнадесяте, глаголемый близнец, не бе с ними, егда прииде Иисус. [494] Глаголаху же ему друзии ученицы: видехом Господа. Он же рече им: аще не вижу на руках Его язву гвоздиную и вложу перст мой в язву гвоздиную и вложу руку мою в ребро (бок) Его, не иму веры [495] (20, 24–25)

вернуться

494

Глемыи Ал., но другие древн. нарицаемый. Ал. согл. греч. и др. и св. Кир. не чит. ἐκεῖ — тоу, как все древнесл. код. L и вост. перев. Саг. Копт. и Сир. пеш. гер. и син.

вернуться

495

Оп. ἄλλοι Сир. пеш. и син. (оп. и ученики, и чит: они) — Сир. син. приб: пришел Господь — афа маран (ср. 1 Кор. 16, 22 и Διδαχή 10, 6) и мы видели Его. Ал. глаша не точно. Ал. убо вм. же др. Ал. образа (Лат. figuram Вг. fixuram, а: vestigium др. foramlna, locum) гвоздиина (др. как тепер.), вместо: язвы гвоздиныя других. Ал. Ник перст мой вм. др. перста моего. Ал. руку мою и поздн. вм. Ас. Гал. Мар. Мир. руки моея Ал. не верую — точно др. не иму веры. Карп. оп. и вложу перста моего в язву гвоздиную, как оч. немн. В Мар. изм. порядок: и взложу руки моея в ребра Его ни вложу перста моего в язву гвоздиную. Все древнесл. на руку Его — двойств. Но в греч. множ. число. Вм. τύπον нек. лат. и Сир. син. пеш. иер. — τόπον — в единст. (Сир. син. в 1-м месте и иер.) и множ. (Сир. пеш. и син. во 2-м м.) числе, как из древнесл. только Ник. езвы гвозденехь — в езве гвоздиние, прочие един. ч. Все слав. множ. ребра, но греч. единст., как и др. переводы.