Выбрать главу

46. и подбежал он под того слона, лег под него и убил его, и пал на него слон на землю, и он умер там.

46. «Лег под него…» - 'υπέθηκεν (εαυτόν), слав.: «подложися ему». - Действие Елеазара едва ли можно обозначить выражением: «лег под него» . Гораздо правильнее представить дело по аналогии со 2 Мак XIV: 41 и - как прямо указывается у Иос. Фл. (Antt. XII. 9, 4), что Елеазар «подложил» ('υπέθηκεν) - не себя, а τό ξίφος - меч, как встречается и в некоторых манускриптах, и - таким образом - пронзив слона снизу, убил его. Предположение Елеазара (43 ст.), что на этом слоне был царь, оказалось ошибочным. Вероятно, это была какая-нибудь другая важная «персона», царь же едва ли даже и мог быть здесь, потому что был еще дитя, совершенно бесполезный для битвы: в суматохе сражения за ним нужен был бы особый глаз, усиленная охрана, и это было бы только излишней помехой сражающимся. Если бы со слоном погиб царь, это, конечно, не прошло бы без сильной паники в войске, и оно и на этот раз предалось бы беспорядочному бегству. Целость царя видна, наконец, и из дальнейшего (48 ст. и д.).

47. Но, увидев силу царского ополчения и стремительность войск, Иудеи уклонились от них.

48. Царские же войска пошли против них на Иерусалим: царь направил войска на Иудею и на гору Сион.

47–48. Впервые Иуда отступает от врага, находя, что без крайности не следует рисковать силами, которые на этот раз слишком очевидно уступали врагу, даже при не недостатке отваги. Храня войско и не теряя надежды перехитрить врага, Иуда возвратился, как кажется, в Иерусалим, имея позади наступавшего неприятеля (ст. 48; ср. Ios. Antt. XII, 9, 5; De bell. jud. I, 5). - «Царские же войска…» , слав.: «сущий же от полка царева» (οί έκ τών ), т. е. часть войска, главный отряд, - между тем как другая часть вела осаду Вефсуры и, по сдаче ее, должна была оставаться там для охраны. - «Пошли против них на Иерусалим…» - είς συνάντησιν αύτών - это выражение и вообще текст в данном месте - не дает ясных указаний относительно того, куда направился и где расположился Иуда. По Иос. Antt. XII, 9, 5 - он со своим отрядом заключился в храмовых укреплениях; но в таком случае представляется странным, что в дальнейшем - при заключении мира ( 58 ст.) - имя Иуды не упоминается, не говоря уже о том, что и 54 ст. едва ли может быть согласован с этим предположением. Скрываться от врагов в крепости вообще было не в характере Иуды, и в данном случае, тем менее, он мог сделать это, что вследствие субботнего года храмовая гора дала бы ощутить сильный недостаток в продовольствии. Возможно поэтому, что Иуда, оставив в Иерусалиме часть отряда, действительно отправился (с другою частью) в Гофну, на горы, как представляет дело в другом месте и Флавий.

49. И заключил он мир с бывшими в Вефсуре, которые вышли из города, ибо не было у них продовольствия, чтобы держаться в нем в осаде, потому что был субботний год на земле.

49. Ближайшим последствием победоносного наступления сирийцев на Иудею было то, что крепость Вефсура должна была сдаться, вынужденная на то особенно недостатком продовольствия. В упоминании об этом, не столь приятном для иудея событии, заметно желание писателя - насколько возможно - сгладить неприятность впечатления. Так, он не говорит - как обыкновенно это выражалось в таких случаях, - что иудеи вышли к врагу для сдачи себя (ср. 1 Цар XI: 3; 4 Цар XVIII: 31; XXIV: 12; Иер XXXVII: 17–18), но выражается лишь: «вышли из города» - 'έξήλθον έκ τής πόλεως. Равным образом - выражение: «заключил он мир с бывшими в Вефсуре…» , очевидно, - есть просто «деликатное» обозначение того, что крепость капитулировала перед царем. Но если первоисточник в этом случае столь краток и скрытен, то имеются и более подробные и более откровенные о том свидетельства. Иосиф Флавий, вообще умевший щадить самолюбие иудейского читателя, в данном случае сознается даже в гораздо большем: что «вефсуряне, устрашась многолюдства неприятелей…, сдали царю город» , взяв клятву в сохранении их от всяких бед. Но Антиох, получив город, «не причинил другого зла жителям, как только повелел их нагими выгнать из города» . Таково это έξήλθον έκ τής πόλεως…

50. И овладел царь Вефсурою и оставил в ней стражу, чтобы стеречь ее.

51. Потом много дней осаждал святилище и поставил там стрелометательные орудия и машины, и огнеметательные, и камнеметательные, и копьеметательные, чтобы бросать стрелы и камни.

51. «Осаждал cвятилище…» , т. е. сильно укрепленную гору храма (см. к IV: 60 ).

52. Но и Иудеи устроили машины против их машин и сражались много дней;

53. съестных же припасов недостало в хранилищах, потому что был седьмой год, и искавшие в Иудее безопасности от язычников издержали остатки запасов;