Выбрать главу

28. да не будет войны между мною и вами; я войду с немногими людьми, чтобы видеть лица ваши в мире.

28. «Видеть лица ваши…» - посетить для личной беседы или переговоров, ср. Исх X: 28 и д. - «В мире…» , т. е. без злого умысла, мирно, дружественно.

29. И пришел он к Иуде, и приветствовали они друг друга мирно; а между тем воины были приготовлены схватить Иуду.

30. Иуде сделалось известным, что он пришел к нему с коварством, поэтому он убоялся его и не хотел более видеть лица его.

29–30. Повествование о мирных сношениях Иуды с Никанором передается в виде целой саги во 2 Мак XIV: 21–29 и д.

31. Когда Никанор узнал, что умысел его открылся, вышел против Иуды на сражение близ Xафарсаламы.

31. «Хафарсалама» - Χαφαρσαλαμά - у Иосифа названная κωμη τής - находилась неизвестно где, одно достоверно, что - к югу от Иерусалима, потому что после сражения Никанор убегает в Иерусалим (город Давидов) и потом в Вефорон.

32. И пало из бывших при Никаноре около пяти тысяч мужей, а прочие убежали в город Давидов.

33. После того Никанор взошел на гору Сион; и вышли из святилища некоторые из священников и старейшин народа, чтобы мирно приветствовать его и показать ему всесожжение, приносимое за царя.

33. «Взошел на гору Сион…» , т. е. на гору храма, см. к I: 33 . - «Всесожжение за царя…» Под владычеством язычников иудеи ввели обычай приносить жертву за царей языческих, как за своих государей, и молиться о них. Так делали они это за персидских царей (Езд VI: 10), и позднее - за римских кесарей (ср. Ios. bell. Iud. II, 17, 2; с. Ap. II, 6, Philo, hegat. ad Caj. Opp. II, 592). Это имело основание в напоминании пророка Иеремии XXIX: 7 к пленникам - молиться о благосостоянии города, в котором они поселены.

34. Но он осмеял их, надругался над ними и осквернил их, и говорил высокомерно,

34. «Осквернил их…» - каким образом? - не указано. По Ioc. Gorion. III, 21, 12 он плюнул на них, или, собственно, по направлению к храму.

35. и, поклявшись, с гневом сказал: если не предан будет ныне Иуда и войско его в мои руки, то, когда возвращусь благополучно, сожгу дом сей. И ушел с великим гневом.

36. А священники вошли и стали пред лицем жертвенника и храма, заплакали и сказали:

37. Ты, Господи, избрал дом сей, чтобы на нем нарицалось имя Твое, и чтобы он был домом молитвы и моления для народа Твоего.

38. Сделай отмщение человеку сему и войску его, и пусть падут они от меча; вспомни злохуления их и не дай им оставаться долее.

39. И вышел Никанор из Иерусалима и расположился станом при Вефороне, и пристало к нему здесь войско Сирийское.

39. О Вефороне , см. к III: 16 . - «Пристало к нему здесь войско Сирийское…» , т. е. вспомогательный отряд из Сирии.

40. А Иуда с тремя тысячами мужей расположился станом при Адасе; и помолился Иуда, и сказал:

40. «Иуда… расположился… при Адасе…» , έν 'Αδασά - (Иос.: έν 'Αδασοίς, и названа κώμη). Адаса - по Евсевию - в 30 стадиях (3/4 мили) от Вефорона, близ Гофны , след. севернее (NO.) от Вефорона.

41. Господи! когда посланные царя Ассирийского произносили злохуления, то пришел Ангел Твой и поразил из них сто восемьдесят пять тысяч.

41. О поражении ангелом 165 000 ассирийцев - см. 4 Цар XVIII: 13; XIX: 35.

42. Так сокруши ныне пред нами сие полчище, да познают прочие, что они произносили хулу на святыни Твои, и суди их по злобе их.

43. И вступили войска в сражение в тринадцатый день месяца Адара, и разбито было войско Никанора, и он первый пал в сражении.

44. Когда же воины его увидели, что Никанор пал, то, побросав оружие свое, обратились в бегство.

45. И преследовали их Израильтяне целый день, от Адаса до самой Газиры, и трубили вслед их вестовыми трубами.

45. «Преследовали их Израильтяне целый день…» - точнее слав.: «путь дне единаго…». - «До самой Газиры…» , точнее слав.: «дондеже пришли в Газир» - εως του έλθείν εις Γάζηρα - до того места как входить в Газиру. Иосиф Фл. исчисляет силы неприятельского войска в 9 000 человек Сильно преувеличено, вероятно, число, указываемое во 2 Мак XV: 27 - «не менее 35 000 убитых».

46. И выходили из всех окрестных селений Иудейских и окружали их, - и они, оборачиваясь к преследовавшим их, все пали от меча, и ни одного не осталось из них.

46. «Окружали их…» , точнее - слав.: «заключиша их рог а ми» (ύπερκεράν). - «И они, оборачиваясь к преследовавшим их, все пали…» , - άνέστρεφον ούτοι πρός τούτους…, точнее - слав.: «и возвращахуся тии к ним…» Дело, по-видимому, надо здесь представлять так: преследуемые, чтобы выйти из кольца, в какое угрожали заключить их выбегавшие им навстречу иудеи, поворачивались назад, и, конечно, прежде всего наталкивались на своих же бежавших позади их людей, с которыми в суматохе и панике вступали в рукопашную, принимая за иудеев, и, может быть, просто давя друг друга.