"Вы, говорит им Спаситель, соль земли". Соль, будучи необходимым пищевым продуктом, без которого не могут обойтись ни люди, ни животные, считалась в древности "благородным, высокоценным веществом". "Nil sole et sale utilius" (нет ничего полезнее солнца и соли), говорили древние римляне. "Главное из всех потребностей для жизни человека, говорит Иисус, сын Сирахов, — вода, огонь, железо, соль, пшеничная мука, мед, молоко, виноградный сок, масло и одежда" (39:32). Плутарх называет соль "благодатью" (χάρις), Гомер прилагает к ней эпитет: "божественная" (θείον), а Платон называет соль "боголюбивым веществом" (θεοφιλές σώμα). Ученики Христа (в обширном смысле) необходимы и столь же ценны для Мира, как соль.
Дальнейшие слова понимали двояко: или, как в русском, "если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою?" или: "если соль потеряет свою силу, то чем осолится, т.е. земля?" Последующая речь показывает, что говорится о соли; русский перевод следует считать правильным. Возможность потери солью своей силы была у экзегетов предметом многочисленных рассуждений. Одни старались доказать, что соль действительно может потерять свою силу, когда смешивается с другими веществами, напр., со смолою, или "выветривается", другие — что одна соль может быть более соленою вследствие своей большей чистоты, другая меньше; третьи, вопреки всякой филологии, понимали здесь под солью "асфальт", "поташ", "селитру" или ссылались на Плиния, который говорит о salem inertem пес candidum (соль недействующая и неблестящая). Наконец, некоторые думали, что Спаситель указал здесь на невозможный факт. Иудейский раввин Иисус бен Ханания, когда был спрошен афинскими мудрецами: "если соль портится, то чем ее осолить", высказал противоположное мнение, что соль никогда не может сделаться несоленою (чит. у Цана, Das Evang. d. Matt., с. 198, примеч.). Чтобы понять изречение Христа, нам нужно оставить область химии, — просто потому, что Христос нисколько не рассуждает о химических вопросах, а ссылается на простой, ежедневный (некоторые говорят даже "кухонный") опыт, известный всякому, — когда соль портится от разных причин и за негодностью выбрасывается.
В комментариях на этот стих Иероним, как известно, не особенно благоприятно относившийся к "городскому" духовенству, восклицает: caveant ergo dortores et episcopes: potentes potenter tormenta sustinere; nihilque esse remedi: sed majorum ruinas ad tartaram ducere (пусть берегутся учители и епископы: сильные сильно будут истязаны (Прем. Солом. 6:6[75]) ничто не поможет; но порча высших поведет их к погибели). На это можно ответить, что в рассматриваемом месте Спаситель едва ли имел в виду только учителей и епископов.
14. Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
Приветствие становится еще выше и притом без всякого, даже и легкого, оттенка критики относительно учеников. Спаситель называет учеников Своих "светом Мира". Справедливо замечает Августин, что Сам Христос есть lumen illuminans (свет просвещающий), а Иоанн Креститель был lumen illuminatum (свет заимствованный). В последнем смысле нужно, конечно, понимать выражение и относительно учеников Христа. Сам Христос был "свет Мира" (Ин. 8:12), "свет истинный" (Ин. 1:3) а проч., ученики же были "светом в Господе" (Еф. 5:8[76]), "сынами света" (Лк. 16:8) и др. Здесь заметна даже полнота чувства Христа. Он переходит от одного сравнения к другому и потом снова возвращается к прежнему. Сравнение с светом быстро оканчивается, и ученики далее сравниваются с "городом, стоящим на верху горы". Указывают здесь на параллельное выражение из "Логий" Иисуса 7: "город, выстроенный и утвержденный на вершине высокой горы не может ни упасть, ни укрыться". В этой параллели, если она может быть названа таковою, три слова напоминают 14 стих: πόλις (город), δύναται (может) и χρυβηναι (укрыться). Мысль, выраженная в "Логиях", сходна о мыслью 14 стиха. Едва ли нужно много говорить о том, что точное определение, какой именно город имел здесь в виду Иисус Христос, не представляет большой важности. Πόλις — без члена, какой бы то ни было город. Мысль, которую выразил здесь Спаситель, понятна.
15. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.