О тексте послания
1-е посл. к Коринф. сохранилось в 3-х важнейших редакциях - Александрийской (древн. рукопись), греко-латинской или западной (в пер. Italaи у Западн. Отцов) и в сирской или византийской (в сирском переводе Peschitoи у св. отцов Сирской Церкви, напр. у Златоуста и Феодорита). Так называемый Textus receptus, с которого сделаны славянский и русский перевод послания, придерживается в различных местах то того, то другого, то третьего из древнейших текстов. В общем, надо заметить, текст послания менее всего представляет спорных пунктов: вариантов в этом послании значительно меньше, нежели в других.
Наиболее известны следующие рукописи первого послания в Коринфянам:
1) Синайская и Ватиканская (от 4-го века).
2) Александрийская и кодекс Ефрема (от 5-го века).
3) Кларомонтонская и Койсликианская (от 6-го века).
4) Московская (от 9-го века).
Комментарии на 1-е посл. к Коринфянам
Святоотеческая литература:Ефрема Сирина († 373), Амвросиаста († 375), Иоанна Златоуста († 407), Феодора Мопсуетского (не принадлежит к числу правосл. толкователей † 428), Феодорита Киррского († 458) Феофилакта Болгарского (один. века). - Из новейшей западной литературывыдаются толкования: Olshausen (2-е изд. 1840), de Wette (1840), Meyer (в 8-м изд. Heinrici 1896), Hoffmann (1874), Edwards (на англ. 1885), Godet (первон. на франц., а в 1886-88 - на нем. яз.), Cornely (на лат. 1886-1892), В. Weiss (2 изд. 1902), Ramsay (на англ. яз.), Bousset (в Schriften d. N. T. von I. Veiss 1907), Lietzmann (1907), Schlatter (1908) и самый научный труд - Bachmann Ph. (2-е изд. 1910). - Из русских толкований:еп. Феофана, архиеп. Никанора (Каменского). Кроме того можно с пользою употреблять сочинения проф. Голубева: о 1-м посл. к Коринф., пособия Розанова, Иванова и прот. Хераскова. Отдельные вопросы из посл. к Коринф. обстоятельно освещены у свящ. M. P. Фивейского: О духовных дарованиях (диссер. 1908 г.), у проф. Н. Н. Глубоковского: Евангелие Ап. Павла (1905 и 1910 - 2 тома), у проф. Богдашевского (в статьях Труд. Киев. дух. Академии 1909 и 1910 г.), а также в сочинении Lütgert'a, Freiheitspredigt и Schwärmergeister in Korinth (1908 г.).
Глава I. Адрес (1-3). Благодарение Богу (4-9). Суждение Ап. Павла о партиях коринфских (10-17). Евангелие не есть мудрость человеческая (18-31)
1-3
Ап. Павел и его сотрудник Сосфен шлют привет Коринфской Церкви.
1
Призванный апостол, см. Рим. I:1. - Сосфен брат. Из книги Деяний известно о Сосфене, начальнике синагоги в Коринфе (XVIII:17). Очень может быть, что он обращен был Павлом в христианство и сделался его сотрудником. Ап. Павел, вероятно, упоминает здесь о нем как о лице, хорошо известном коринфянам.
2
Церкви. В обыкновенном греческом языке словом Церковь (εκκλησία) обозначается собрание граждан, которые по какому-нибудь общественному делу вызваны из своих домов (ср. Деян. XIX:41 - собрание). В терминологии Нового Завета слово это удержало тот же смысл. Созывает или призывает здесь Бог грешников ко спасению чрез проповедание Евангелия (Гал. I:6). Созванные образуют из себя новое общество, которого глава есть Христос. - Божией. Это слово указывает на Того, Кто созвал общину и Кому она принадлежит. И в Ветхом Завете был термин: Kehal Jehova- собранное общество Иеговы. Но там новые члены общины появлялись путем телесного происхождения от ранее призванных Богом, а здесь, в христианстве, Церковь растет путем свободного, личного присоединения к ней всех, кто может веровать во Христа. - Освященным во Христе Иисусе. Слово освященныйуказывает на состояние, в каком верующие находятся благодаря Господу Иисусу Христу. Принять в себе верою Христа - значит усвоить себе ту святость, какую Он воплотил в Своем Лице. - Призванным святым- см. Рим. I:7 - Со всеми...этим прибавлением Ап. напоминает слишком возгордившимся (XIV:36) коринфским христианам, что кроме них есть на свете и другие верующие, с которыми они и должны идти рука об руку в своем нравственном развитии. - Призывающими имя. Это выражение употреблялось еще в Ветхом Завете (Ис. XLIII:7; Иоил. II:32) только о призывании Иеговы (у LXX). Выражение имязаключает в себе идею существа(Исх. XXIII:21). - Господа. Этот титул обозначает Христа как Того, Кому Бог передал господство над миром. Церковь и состоит из таких лиц, которые признают эту власть Христа над миром. - Во всяком месте. Церковь христианская представляется здесь уже распространившеюся по всему миру (ср. 1Тим. II:8). - У них и у нас. Это слово следует относить к выражению: Господа нашего Иисуса Христа( Златоуст). Ап. хочет сказать, что Господь - у всех верующих, как у паствы, так и у пастырей - один! это является протестом против тех, кто, возвеличивая проповедников - слушателей Христа, забывал о Самом Христе Господе (ср. 3, 5, 22, 23).
3
Благодать и мир. - см. Рим. I:7.
4-9
Прежде чем приступить к обличению недостатков коринфской Церкви, Ап. говорит о том, что есть в этой Церкви хорошего. Он благодарит Бога за благодать вообще и особенно за те благодатные дарования, какие имеют коринфяне, и высказывает уверенность в том, что Христос доведет их благополучно до конца их земного странствования, чтобы они бестрепетно могли предстать страшному суду Христову.
4
В благодарности, какую Ап. воссылает Богу за состояние коринфской Церкви, нет ни лести, ни иронии. Ап. умеет, обличая людей, ценить в тоже время их известные действительные достоинства, а такие достоинства у Коринфян были. - Благодати. Это слово обозначает не одни духовные дарования, а вообще все, что дано от Бога людям чрез Христа - оправдание, освящение, силы для новой жизни.
5
Потому что...Здесь Апостол указывает на новый факт, который доказывает действительность факта, упомянутого в 4-м стихе. Только из нового благодатного состояния коринфян могло произойти то изобилие духовных дарований, каким владела Коринфская Церковь. – Словом(λόγος). Здесь Ап. разумеет те дарования, какие выражались во вдохновенных речах верующих (дар языков, пророчества, учения - см. ниже гл. XII-XIV). Познанием(γνω̃σις). Тут Ап. имеет в виду уразумениеистории нашего спасения и применение христианских догматов в жизни. - Замечательно, что Ап. говорит о дарахДуха, а не о плодахДуха, как напр. в посл. к Солун. (1 Сол. I:3; 2 Сол. I:3 и сл.). Этих "плодов" Духа - веры, надежды и любви - следовательно у коринфян было еще слишком немного, чтобы за них благодарить Бога.
6
Ибо...- правильнее: соответственно тому как (в греч. - καθως). Ап. хочет сказать, что свидетельство (т. е. проповедь) о Христе утвердилось среди коринфян особенным способом, именно будучи сопровождаемо особым излиянием духовных дарований: нигде, следовательно, не было такого обилия духовных дарований, как именно в Коринфе.