Библиография
И на греч яз. нет полного издания «Большого Катехизиса», есть издание только 2-й его части [874] и нек. оглашений из других частей [875]. Наиболее полное печатное издание — посему — русский перевод, сделанный при СПб. Ак. с разных греч. ркп. [876] Древний слав. перевод (по местам совершенно невразумительный) 2-й части Больш. Катех. издан Императорской Археографической Комиссией в Великих Четьи-Минеях под 11 ноября [877]. Малый Катехизис имеет три греч. печатных издания [878]. Упомянутый сборник на новогреч. языке (Венеция, 1770) и подобный иером. Захарии (1887 г.) — перифраз. Слав. перевод первого — Паисия Величковского в предисловии говорит: «начинают честися от 15 ноемврия»; перед 74 огл.: «в начале индикта начинаются оглашения честися на всяк день, до Честнаго Животворящаго Креста, кроме праздника Богородична; по Честном же Кресте, до 14 ноемврия, по неделям точию. И совершившася до Завета Святаго (оканчивая «Завещанием» прп. Феодора), паки начинается книга от 14 ноемврия»; рус. пер. того же сборника в изд. Оптиной пустыни прибавляет: «по сему чину поучения прп. Феодора читаются в афонских монастырях и до сего дня» [879].
Чин оглашения
В настоящем месте Типикона не указано, кому читать оглашения прп. Феодора. Это указано в уставе Недели мытаря:
Для них должен быть именно такой авторитетный чтец, так как они наполнены прямыми увещаниями и обличениями к братии (начинаются: «Братия мои и отцы»). Потому же пред ними неуместно и «предисловие» (поименование автора и чтения), как не произносится оно и пред точно соответствующим оглашениям Студитовым огласительным словом св. Иоанна Златоуста на пасхальной утрене. Игумен в данном случае изображает самого преподобного, и оглашение представляется исходящим из уст его самого, незримо стоящего среди молящихся. Посему после оглашения {с. 727} молящиеся отвечают на него лично обращенною к прп. Феодору благодарностью в форме тропаря ему, гл. 8: «Православия наставниче», ищи 11 ноября, «без Богородична», как замечено в уставе Недели мытаря [880].
История
О глубокой древности обычая игумену или кому-либо другому из администрации монастыря предлагать братии несколько раз в неделю, преимущественно в воскресенье, поучение, причем допускалось и обсуждение его (в Иеронимовых «Правилах прп. Пахомия» cathechesis и disputationes) — см. Вступ. гл., 193, 202, 213.
Об оглашении в собственном смысле не упоминают Ипотипосис, Диатипосис, Евергетидский устав, западные Студийские, а только Студийско-Алексиевский и из Иерусалимских в настоящем месте почему-то только древнейшая ркп. — грузинская (см. выше, с. 724), но все под Неделей мытаря и Фоминой кратко [881].
Старообр. уст.:
ИНОСЛАВНЫЕ УТРЕНИ
В сравнении с нашей инославные утрени имеют следующие наиболее значительные отличия.
Армянская утреня, состоящая из полунощницы и «рассвета», имеет на 1-й 7 молитв, 5 поучений, 5 отделов Псалтири (их всех 8) и несколько гимнов, на второй 7 молитв, из них одна с коленопреклонением, 3 поучения, из коих одно «увещание к молитве», несколько гимнов и псалмы 112, 5, 114, 141, 53 и 85:17.
Коптская утреня, состоящая из полунощницы и утрени, имеет на первой, кроме наших псалмов 3, 117 и 118, пс. 6, 69, 85, 116, Еванг. Мф. 25 о 10 девах, Лк. 7, 36 о немилосердом заимодавце, Лк. 12, 32 об ожидании Второго Пришествия, покаянные седальны, похвальные стихи «Радуйся» Богоматери и молитву; на второй имеет в начале 19 псалмов, — кроме наших 62 и 142, еще 1–6, 8, 11–12, 14, 15, 18, 24, 26, 66, 69, 112, Еванг. Ин. 1, 1–16, Символ веры, ряд кратких молитвенных {с. 728} возгласов и 2 молитвы (Вступ. гл., 299–303).
Абиссинская утреня древнего типа почти не имеет псалмов (только несколько псалмических стихов), открывается длинным рядом молитвенных воззваний с перечислением дел творения и промысла, обращений к разным святым, перечислением их подвигов и достоинств Богоматери, имеет два длинных ряда чтений из Нового Завета — 1-й из 9 чтений и 2-й из 4 (о воскресении, свете, бдении, крещении, Втором Пришествии), разделяемых песнями Моисея, трех отроков и Симеона Богоприимца и заключаемых длинными гимнами Пресв. Троице, Христу, святым и перифразом молитвы Господней (с частым аллилуиа).
Абиссинская утреня позднейшего типа (с греческим влиянием), состоящая из «полночной молитвы», «молитвы в 3-й час ночи» и «молитвы при пении петуха», имеет на 1-й службе, кроме наших псалмов 118, 50, 117 и 3, пс. 133, 6, 12, 69, 85, 90, 116, 119–129 («псалмы вечерни»), Еванг. Мф. 23, 1–13 (о Втором Пришествии) и Лк. 7, 36–50 (вечеря в доме Симона), тропари «Се Жених» и покаянные и молитву Спасителю; на 2-й службе, кроме наших пс. 50, песней Моисея и 3 отроков и нескольких ектений, «псалмы повечерия», пс. 135, молитвенный перифраз тех двух песней (после них) и Еванг. Мф. 25, 31–46 (о Страшном Суде); на 3-ей службе, кроме наших пс. 148–150, двукратного великого славословия, песней Богородицы, Захарии, Анны, песни Симеона, Езекии, — Символ веры, несколько молитв Христу и Богоматери, покаянные тропари и Еванг. Лк. 11, 5–13 — о друге, просящем хлеба в полночь, Мк. 13, 32–37 о неизвестности дня Второго Пришествия, Мф. 25, 14–30 — притча о талантах [883].
Римская утреня имеет на ноктурнах в воскресенье псалмы 1–20 с антифоном пред пс. 1–6: «Работайте Господеви» (в пасхальное время: «Аллилуиа»), после них: «Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом» (Пс. 2, 11; ср. у нас Блажен муж в музыкальной традиции), к пс. 7–10: «Бог Судитель праведен / и крепок и долготерпелив и не (Вульгата: ужели) гнев наводяй на всяк день» (Пс. 7, 12), к пс. 11–14: «Ты, Господи / сохраниши и соблюдеши ны» (Пс. 11, 8); к пс. 15: «Благих моих / не требуеши, на Тя уповах, сохрани мя, Господи» (ст. 2, 1б, 1а), к пс. 16: «За словеса / устен Твоих аз сохраних пути моя жестоки» (ст. 4б); к пс. 17: «Возлюблю Тя, / Господи, крепосте моя» (ст. 1); к пс. 18: «Не суть речи / ниже словеса, ихже не слышатся гласи» (ст. 4), к пс. 19: «Услышит / тя Господь в день печали» (ст. 2); к пс. 20: «Господи, / силою Твоею возвеселится царь» (ст. 2); за первыми 14 псалмами и за каждыми тремя далее следуют по 3 чтения, коим предшествует «разрешение» (absolutio) — краткая молитва о помиловании, помощи Божией или прощении грехов — и благословение (benedictio — см. их выше, с. 640); кроме того, ноктурны имеют в начале гимн, приглашающий к бодрствованию, к ночным молитвам и вообще к подвигам добродетели, а в конце Те Deum; первый гимн не одинаков для различных периодов года. На Laudes в воскресенье псалмы 92, 99, 62 и без промежуточной Славы 66 с антифоном {с. 729} пред их группой Аллилуиа 1 и после них Аллилуиа 2, песнь 3 отроков с антифоном: «Три юноши повелением царя в печь были ввержены, не боясь пламени огня, говоря: Благословен Бог»; пс. 148–150 с ант. пред ними: «Аллилуиа» и после них «Аллилуиа 3» без промежуточных Слава, только с заключительным, capitulum из Апок. 7, 12 (славословие) с респонсорием: «Богу благодарение», гимн, различный по периодам года, аналогичного содержания с гимном на ноктурнах [884], со стихом после него: «Господь воцарися, в лепоту облечеся», и респонсорий: «Облечеся Господь в силу и препоясася добродетелию» (Пс. 92, 1; ср. наш вечерний прокимен) и песнь Захарии [885].