- Чего изволите, дамы? - перебил ее бармен высоким, пронзительным голосом.
- Два «Хайнекена», пожалуйста, - сделала заказ Джеррика.
Глаза у бармена расширились.
- «Хайнекен»? «Хайнекен»! - воскликнул он, произнеся название, как «Хан-а-керн». - Это - американский бар, дамы. И иностранного пива у нас не водится.
- О, что ж. в таком случае, два... «Бада»?
Бармен ухмыльнулся щербатой ухмылкой.
- Сейчас будет.
Чэрити нервно ерзала на стуле, вцепившись в колени руками.
- Я чувствую себя неловко.
Джеррика закурила свой «Салем».
- Почему?
- Посмотри на то, как я одета по сравнению со всеми остальными. Здесь все в джинсах.
- Если честно, Чэрити. Ты беспокоишься из-за каких-то глупостей. Какая разница, в чем ты пришла в бар?
- Я просто чувствую себя неуютно. - Чэрити понизила голос. - А как насчет всех этих пялящихся мужиков?
Джеррика оглянулась.
- Каких пялящихся мужиков? Ты параноишь. Никто на нас не смотрит. Никто не пялится. Да, когда мы вошли, все посмотрели на нас, потому что никогда раньше нас не видели. А теперь они вернулись к своим делам. Смотри.
Чэрити робко огляделась. Все остальные посетители вернулись к своим разговорам. Двое мужчин играли в бильярд, не обращая на них никакого внимания.
- Слава богу, - прошептала она себе под нос.
Господи, - подумала Джеррика. Не удивительно, что она не может удержать мужиков. Не удивительно, что они ей не перезванивают. Неужели Чэрити везде ведет себя так встревожено? Джеррика, напротив, чувствовала себя всецело погрузившейся в среду. Сквозь музыку она улавливала обрывки жаргонной речи. «Чертов плуг наткнулся на валун размером с бочку...» «Джори назвала меня кретином за то, что я купил движок с чугунным блоком цилиндров, говорит, что нужно было купить с алюминиевым. Едрен батон.» «А когда мы открыли ту силосную яму - господь всемогущий! Обнаружили, что три акра зерна сгнило, из-за того, что Рой не знал, что у него течет крыша!»
Две молодых женщины, одетых, почти как Джеррика, сидели в дальней кабинке и дымили сигаретами.
- Говорю тебе, Джойс, - сказала одна. - Я так сильно старалась получить общеобразовательную подготовку. Но когда подъехал автобус, меня трясло так сильно, из-за того, что Драк Уоттер изменяет мне, что я не смогла даже заполнить заявку.
- Не расстраивайся милая, те голодранцы из штата не дают мне талоны на питание. Говорят, что я зарабатываю слишком много денег в швейном цеху! Можешь в такое поверить?
Да, здесь был совершенно другой мир. Настоящий и лишенный внешнего лоска. Реальные люди с реальными проблемами. Типичный бар в крупном городе был бы полон псевдо-пост-яппи, слушающими «Зе Кью» и хвастающимися новым «Лексусом» с сидиплеером «Накамичи» и акустической системой из 12-ти динамиков, либо жалующимися на поднявшуюся квартплату за лофт на Капитолийском холме.
Щелкали бильярдные шары. В пробковые мишени впивались дартсы. Затем музыкальный автомат сменил песню. «Смольная вода» Чарли Пикетта.
Джеррика задумчиво потягивала пиво. Ей не терпелось засесть за статью. Здесь было на что посмотреть, и было о чем написать.
- Я уже целую вечность не пила пиво, - прокомментировала Чэрити, нарушая тревожное молчание. - Довольно вкусно.
По крайней мере, она, наконец, оживилась.
- Видишь? Я же говорила, что это место не такое уж и плохое. Но мысли у Джеррики уже начали слегка блуждать. Возможно, из-за алкоголя. Они пробудут здесь две недели. Две недели, - подумала она. Достаточно времени, чтобы написать статью, но...
Господи. Смогу ли я продержаться?
Это был страшный вопрос, и она уже задавала его себе.
- Ты в порядке? - спросила Чэрити.
Джеррика стряхнула с себя внезапную оцепенелость.
- О, да. Я просто... немного задумалась.
- Задумалась о чем?
Здорово. И что она могла сказать? О, я просто гадала, смогу ли я продержаться две недели без секса? Нет, она не могла так сказать! Вместо этого, она соврала лишь наполовину.
- Я просто думала о своей статье.
- Это, наверное, интересно писать для такой крупной газеты, и знать, что сотни тысяч людей читают твои слова.
Действительно, это интересно, но только лишь поначалу.
- Ты привыкаешь. Поверь мне, ты забываешь об этом, когда ежедневно приходится иметь дело с построчными редакторами, выпускающими редакторами и литературными редакторами. Не говоря уже о боссе, который так же любезен, как бешеный пес. Но я не жалуюсь. Это хорошая работа.
Чэрити отхлебнула еще пива, расслабившись от осознания того, что большие злые деревенщины не собираются тащить ее в лес.