Выбрать главу

138

…когда мы отправимся в путь. — из стихотворения Тен-нисона «Пересекая отмель».

(обратно)

139

…рыночными торговцами — «Ковент-Гарден» находился до 1975 г. рядом с главным лондонским оптовым рынком фруктов, овощей и цветов, который в 1975 году был переведен в район Воксхолл.

(обратно)

140

Вустерский соус — пикантный соевый соус, первоначально изготовлялся в графстве Вустершир.

(обратно)

141

«Будлз» — известный лондонский аристократический клуб, основан в 1762 году.

(обратно)

142

Харрогит — фешенебельный курорт с минеральными водами в графстве Йоркшир.

(обратно)

143

«Юнион касл» — крупная судоходная компания, осуществляет пассажирские рейсы в Южную и Восточную Африку.

(обратно)

144

…азбуки глухонемых — траппистские монахи давали обет молчания.

(обратно)

145

Розовая газета — разговорное название газеты «Спортинг лайф», которая печаталась на розовой бумаге.

(обратно)

146

Беркли-Сквер — площадь в одном из аристократических районов Лондона.

(обратно)

147

…и сон ночной блажен — цитата из стихотворения «Деревенский кузнец» Генри Лонгфелло (1807–1882).