Выбрать главу

ТРАНИО

        Нима е нужно? Той е стар, аз — млад!

ГРЕМИО

        А младите по вашему не мрат ли?

БАПТИСТА

        Тъй, значи, господа. Решил съм твърдо:

        в неделя ще венчаем Катерина,

        а пък на следната неделя Бианка

        за вас ще се омъжи, щом баща ви

        подпише уговореното тук;

        без подписа му Гремио я взима.

        Благодаря на двама ви и сбогом!

Излиза.

ГРЕМИО

        Довиждане, любезни!… Вече никак

        не ме е страх, картоиграчо млад!

        Баща ти не е луд да ти даде

        имота си, та после да яде

        трохите ти! Една лисица стара

        не е тъй лесно в клопка да се вкара!

Излиза.

ТРАНИО

        Но аз ще смъкна дъртата ти кожа:

        на празна карта смело ще заложа,

        като измисля в тази пантомима,

        женихът мним и мним баща да има!

        Доскоро по рецептата позната

        родителите правеха децата —

        сега, ако премине всичко гладко,

        едно синче ще си направи татко!

Излиза.

ТРЕТО ДЕЙСТВИЕ

ПЪРВА СЦЕНА

Падуа. В дома на Баптиста.

Влизат Лученцио, Хортензио и Бианка.

ЛУЧЕНЦИО

        Свирачо, потърпете още малко!

        Или ви мина славната цицина,

        която посади ви Катерина?

ХОРТЕНЗИО

        Не е, зубрачо, ала тази дама

        царица е на звуците небесни

        и затова предимството е мое:

        щом посветим на музиката час,

        останалият нека е за вас.

ЛУЧЕНЦИО

        Пререждащо магаре, неразбрало,

        че музиката служи поначало

        да освежава мозъка човешки

        след книгите и умствения труд!

        На философията път стори

        и щом дадем си отдих, посвири!

ХОРТЕНЗИО

        Ей, буквоеде! Няма да обиждаш!

БИАНКА

        И двама вий обиждате ме с тези

        ненужни ваши спорове за нещо,

        зависещо единствено от мен!

        Не съм дете, което плашат с пръчка —

        ще казвам аз кога какво ще уча.

        И за начало започнете вие,

        а вий свирете, докато четем!

        Ще свършим ний с латинския, додето

        настроите вий лютнята си. Хайде!

ХОРТЕНЗИО

        Но ще престанете ли, щом готов съм?

Оттегля се встрани.

ЛУЧЕНЦИО

        Ами! Но вий настройвайте си там!

БИАНКА

        Де бяхме спрели?

ЛУЧЕНЦИО

        Ето тук, мадам:

        „Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus; hic steterat Priami regia celsa senis.“40

БИАНКА

        Превеждайте!

ЛУЧЕНЦИО

        „Hic ibat“ — както ви казах… „Simois“ — аз съм Лученцио… „hic est“ — син на Винченцио от Пиза… „Sigeia tellus“ — преоблечен, за да спечеля любовта ви… „hic steterat“ — а другият Лученцио, който ви ухажва… „Priami“ — е моят слуга Транио… „regia“ — взел името ми… „celsa senis“ — за да метнем оня дърт палячо!

ХОРТЕНЗИО (излиза напред)

        Готова ми е лютнята, мадам.

БИАНКА

        Да чуем!

Хортензио свири.

                        Фу! Височините дразнят!

ЛУЧЕНЦИО

        Плюни й в дупката и пак настройвай!

БИАНКА

        Сега нека опитам да преведа аз: „Hic ibat Simois“ — не ви познавам… „hic est Sigeia tellus“ — и не ви вярвам… „hic steterat Priami“ — пазете се да не ни чуе… „regia“ — не се надявайте много… „celsa senis“ — но и не се отчайвайте!

ХОРТЕНЗИО

        Мадам, готов съм.

Свири.

ЛУЧЕНЦИО

                        Ниските фалшивят!

ХОРТЕНЗИО (настрани)

        Ти, низък господинчо, май фалшивиш!

        Я гледай го ти, книжния му плъх,

        увърта се край моята любима!

        Но аз те дебна, даскалче нахално!

БИАНКА

        Ту вярвам ви, ту не…

ЛУЧЕНЦИО

                                Но точно тъй е!…

        Под „Еакид“ разбира се Аякс41.

        Туй име означава „внук Еаков“…

БИАНКА

        Нали сте ми учител, ще ви вярвам,

        макар и да не съм се убедила.

        Но стига толкоз!… Лучио, ваш ред е!

        И моля двама ви, не се сърдете,

        задето пошегувах се със вас!

вернуться

40

„Hic ibat Simois… senis“ (лат.) — цитат от „Хероидите“ на Овидий: „Тук течеше Симоис, тук беше Сигейската земя, тук се издигаше гордата крепост на стария Приам.“

вернуться

41

Аякс — гръцки герой от Троянската война, потомък на Агинския цар Еак.