…де Виньи – Адресат назван фамилией крупнейшего французского поэта-романтика, писателя и драматурга А. де Виньи (1797–1863).
…double maitresse – двойная любовница (фр.).
…«в Москву, в Москву» – фраза-рефрен из пьесы А. П. Чехова (18601904) «Три сестры» (1900–1901).
…Горация: «Nil admirari» – «Ничему не удивляйся» (лат.). Это изречение использовано в «Посланиях» (I, 6:1–2) Горация; древнеримский поэт говорит о данном принципе как о средстве для достижения счастья.
Счастье*
Впервые: Вечерняя газета (Владивосток). 1922. № 234 (27 февраля) – № 238 (2 марта). Обнаружены четыре фрагмента из шести. Не выявлены публикации с началом и завершением повести – соответственно, первая и шестая.
…Юрия Слезкина – Ю. Л. Слезкин (1885–1947) – писатель, автор многочисл. романов и сб. рассказов; пик его популярности пришелся на 1910-е гг.
…Кипренский – имеется в виду живописец О. А. Кипренский (1782–1836), знаменитый портретист.
…оффензива – наступление, от фр. offensive.
…имевшая самоубийство генерала Крымова – Так в тексте. Ген. А. М. Крымов (1871–1917), соратник Л. Г. Корнилова, покончил с собой, будучи вызван в Петроград и фактически арестован А. Ф. Керенским.
…преданный Софии… Африки – намек на мистические «свидания» философа В. С. Соловьева с Небесной Софией (см. прим. к с. 34).
Весенняя карусель*
Впервые: Серебряный голубь (Владивосток). 1922. № 2, март.
…Папенберга, Тобизена, Вятлина – соответственно, островок у о-ва Русский близ Владивостока и мысы Тобизена (Тобизина) и Вятлина на этом острове.
…avant la lettre – здесь: без подписи (фр.).
…«Черном Гаспаре» Бертрана – Имеется в виду посмертно изданная книга французского поэта и писателя А. Бертрана (1807–1841) «Gaspard de la Nuit» («Гаспар из тьмы: Фантазии в манере Рембрандта и Калло», 1842).
…«Любовь к трем апельсинам» – трагикомическая сказочная пьеса (1760) итальянского писателя и драматурга К. Гоцци (1720–1806).
Женщина за окном*
Впервые: Голос Родины (Владивосток). 1922. № 809. 16 апреля; окончание в преемнице данного изд. – газ. Наша речь (Владивосток). 1922. 1 мая.
…памятника «Стерегущему» – Этот монумент по проекту скульптора К. В. Изенберга и архит. А. И. фон Гогена, посвященный памяти погибшего в Русско-японскую войну миноносца «Стерегущий», был открыт в 1911 г.
…а бон а кураж, под турахом – под куражем (фр.), подшофе.
Эпитафия Шелли на одном из римских кладбищ… воде – Ошибка или шутка автора: один из величайших английских поэтов П. Б. Шелли (1792–1822) утонул в Средиземном море, но слова «Here lies One Whose Name was writ in Water» («Здесь лежит тот, чье имя было написано на воде») высечены на надгробном камне его современника и не менее великого поэта Д. Китса (17951821) на протестантском кладбище Рима.
…оршад – прохладительный напиток на миндальном молоке.
Сны*
Впервые: Владиво-Ниппо (Владивосток). 1922. 2 июля.
…комфортабельного бродягу Крымова – Речь идет о предпринимателе, писателе и путешественнике, издателе журн. «Столица и усадьба» (19131917) В. П. Крымове; среди прочего, был известен своими путевыми очерками.
…о Стерне, о Новалисе – т. е. о знаменитом британском писателе и священнике Л. Стерне (1713–1768) и немецком писателе, философе и поэте-мистике Ф. фон Гарденберге (1772–1801), известном под псевд. Новалис.
…у По рассказ об усадьбе Арнгейм – Имеется в виду рассказ Э. По (1809–1849) «Поместье Арнгейм» («The Domain of Arnheim», 1847).
Потерявшийся на перекрестке*
Впервые: Новая вечерняя газета (Владивосток). 1922. № 37 (22 декабря).
…с 19 версты в Сад-город, с Океанской на Седанку – Упомянуты различные пригородные местности и железнодор. станции близ Владивостока.
Лель*
Впервые: Врата (Шанхай). 1934. Кн. 1, позднее в Русские новости-жизнь (Сан-Франциско; Лос-Анджелес). 1938. 16 сент.
…13-го октября 1066 года в долине Гастингса – Т. е. накануне судьбоносной битвы при Гастингсе между англосаксонской армией короля Гарольда Годвинсона и войсками нормандского герцога Вильгельма, открывшей путь к нормандскому завоеванию Англии.