Отвечая 24 июля 1834 г. на вопрос Следственной комиссии, не занимался ли он «сочинениями и переводами с иностранных языков», Герцен перечислил, наряду с дошедшими до нас произведениями, и некоторые утраченные. Герцен назвал: 1) уже упомянутое изложение книги Кузена; 2) статью «О человеке в зоогностическом отношении» (возможно, это лишь другое название известной нам статьи «О месте человека в природе»); 3) статью о книге сен-симониста Ф.-Ж. Бюше (Buchez) «L’introduction à la science de l’histoire, ou science du développement de l’humanité» Р. 1833 (Герцен сообщил, что две последние статьи были переданы им Н. А. Полевому); 4) начатые «сцены из развития христианской религии» и 5) «некоторые разборы и этюды, наиболее касающиеся до германской литературы» (речь идет, очевидно, о цикле, к которому принадлежала статья «Гофман», ср. выше примеч. к стр. 80)[333].
К 1833–1834 гг. относится, повидимому, аллегория «Неаполь и Везувий». Герцен вспоминает ео в письме к невесте от 9 февраля 1838 г., перечитывая свои письма к ней 1833–1834 гг.: «Аллегорию „Неаполь и Везувий", хоть я и сам писал, но не понимаю; это так-таки просто вздор». Ср. комментарии к аллегории «З августа 1833».
В 1836 г. Герцен начал работать над «Письмами о Казани, Перми и Вятке». Из них до нас дошло только первое (см. комментарий к «Письму из провинции»). 7 июля 1837 г. Герцен сообщает Н. А. Захарьиной: «Я пишу теперь „Письмо из Вятки", это – карикатура <…>». Характеристика «Письма из Вятки» как произведения сатирического позволяет отнести к нему же строки из письма к Н. А. Захарьиной от 11–18 января 1838 г.; в этом письме Герцен в числе своих произведений называет «Путевые письма», которые носят клеймо «самой злой, ядовитой иронии». В том же письме это произведение именуется «Письма к товарищам: Пермь, Вятка и Владимир». Работа над циклом, очевидно, не была закончена. В письме к Кетчеру от 22–25 февраля 1838 г. Герцен сообщает: «Я, было, взялся за „Вятские письма", да так показались мне плоски, что я чуть их не сжег».
В том же 1836 г. Герцен начал писать «Третью встречу». Осенью 1836 г. он сообщает Кетчеру и Сазонову: «„Встречи"; это три статьи, из коих одна вам известна: „Германский путешественник" (поправленный) и две другие: „Человек в венгерке" <„Вторая встреча"> <…> третья – „Швед" („Мысль и откровение")». В том же письме Герцен связывает «Мысль и откровение» с повестью «Там», впоследствии переработанной в «Елену» (см. комментарии к «Елене»).
28 мая 1837 г. Герцен писал Н. А. Захарьиной, что обдумывает новую статью о встречах «I Maestri», а 19 июня он сообщил ей же, что статья эта окончена. В конце июня 1837 г. Герцен писал невесте: «Эта статья „I Maestri" – первый опыт прямо рассказывать воспоминания из моей жизни, и она удачна. „Встреча", которая у тебя, – частный случай; эта уже захватывает более и представляет меня в 1833, 1835, 1837 году, – годы, отмеченные в ней тремя встречами: Дмитриев, Витберг и Жуковский».
Не удовлетворенный «частными случаями», Герцен все пристальнее размышляет над созданием связной автобиографии. Последним «частным» автобиографическим опытом 1830-х годов явилась, очевидно, написанная в январе 1838 г. и дошедшая до нас только в виде маленького отрывка «Симпатия»; героиней этого произведения является вятская приятельница Герцена Полина Тромпетер (см. комментарии, стр. 520).
В течение некоторого периода Герцен одновременно работал над автобиографическим наброском «Симпатия» и над большой автобиографической повестью «О себе» (первоначально в письмах Герцен называет ее «Юность», «Юность и мечты», «Моя жизнь»). От этого итогового для автобиографических опытов Герцена в 1830-х годах произведения до нас дошла только часть VII главы (см. комментарий, стр. 502), но примерный состав его можно восстановить по письмам Герцена к невесте. В середине января 1838 г. были закончены первые шесть глав «О себе», охватывавшие, очевидно, доуниверситетский период. Глава VI носила название «Пропилеи»; «так названо вступление в юношество», – поясняет Герцен в письме к Н. А. Захарьиной от 19 января. Названия других глав – «Дитя», «Огарев», «Деревня» – устанавливаются по письму Герцена к невесте от 20 октября 1837 г. и по ее письму от 15 марта 1838 г. (Изд. Павл., т. VII, стр. 516). Из письма к Н. А. Захарьиной от 14 марта мы узнаем, что Герцен написал VIII главу – «о любви к Люд<миле> П<ассек>». «Далее, – сообщает он в том же письме, – описана самая черная эпоха, от 9 июля 1834 до 20-го», – т. е. от ареста Огарева до встречи Герцена с Н. А. и «прогулки на кладбище», которая предшествовала аресту Герцена (в ночь на 21 июля). В письме от 21 марта Герцен приводит названия этих глав: «Ландыш» и «Ανἀγχη» (по-древнегречески – рок). Вслед затем сразу же были написаны «20 июля» (письмо от 16 марта) и «воспоминания о Кр<утицах> и 1834» (письмо от 17 марта). Наконец, из письма от 1 апреля выясняется, что «тетрадь „О себе"» «переписана» и «кончена почти» и что повествование завершают «Крутицы, сентенция и 9 апреля».
Автобиографические опыты Герцена 1830-х годов переплетаются между собой. В «I Maestri», под именем «Калибан-гиена», был выведен вятский губернатор Тюфяев. Этот же сатирический персонаж появляется и в другой не дошедшей до нас повести «Его превосходительство», которую Герцен начал писать в феврале 1838 г. В то же время этот сюжет Герцен мыслил как часть трилогии, в которую должна была войти повесть «Елена» (см. комментарии к ней). 20 февраля 1838 г. Герцен писал Н. А.: «Повесть новая идет на лад. Вот в чем дело: муж мерзавец и жена ангел; муж под судом и дает жену во взятку губернатору. Жена в отчаянии, чахотка, смерть. Муж пьян, и в день похорон губ<ернатор> получает владимирскую звезду, у него пир горой». В письме от 11 марта Герцен сообщил, что повесть «Его превосходительство» готова; «она дышит злобой», – добавляет Герцен.
В 1838 г. была создана не дошедшая до нас стихотворная редакция «Лициния» (см. комментарии к произведению «Из римских сцен»).
Указатель имен[334]
Абелард (Абеляр) Пьер (1079–1142), франц. философ и богослов – 440
Авадонна (Абаддона) (миф.), ангел смерти и разрушения – 95, 493
Августин св. (354–430), епископ из Гиппона (Сев. Африка), один из первых христианских теологов – 88, 89, 95, 347, 357
Августин (Алексей Васильевич Виноградский) (1766–1819), архиепископ московский – 405, 409, 414, 416, 417, 419, 428, 442,
Аврелия, действ. лицо в рассказе «Элексир дьявола» Э. Т. А. Гофмана (см.).
Австрийский император – Франц I Иосиф Карл (1768–1835) – 304
Адам (библ.) – 93, 339
Аетий (Аэций, Aetius) (VI в.), греч. врач при византийском дворе, автор многотомного труда по медицине – 350
Азаис (Azais) Пьер Гиацинт (1766–1845), франц. философ-материалист – 25
«Айвенго», роман В. Скотта (см.).
Аларик (Аларих I) (ок. 370–410), вестготский король, взял в 410 г. Рим и разграбил его – 90, 134
Александра Федоровна (1798–1860), императрица, жена Николая I – 421
Александр I (1777–1825), император –321, 380, 384, 390, 393, 394, 398–412, 414, 416–418, 420, 423–427, 429, 430, 435, 442 473, 487, 534
Александр Македонский («герой Македонский») (356–323 до н. э.) – 33, 34, 277, 482
Александр Невский (1220–1263) – 422
Алексей Михайлович (1629–1676), царь – 406, 452
«Алексис, или Домик в лесу», роман Ф. Дюкре-Дюмениля (см.).
Алкивиад (ок. 451–404 до н. э.), полит. деятель древних Афин – 266, 272, 277
«Альмагеста» (или «Амальгест»), арабское название сочинения Птолемея «Великое построение» (см. Птолемей).
Альфиери (Альфьери, Alfieri) Витторио, граф (1749–1803), создатель классицистической трагедии в Италии – 279
Альфонс Кастильский (Альфонс X) (1226–1284), король Леонии и Кастилии. По его заказу астрономами были исправлены и изданы Птолемеевы «планетные таблицы» – 45
334
Наряду с личными именами в указатель входят имена литературных и фольклорных персонажей, включая имена библейские и мифологические, названия литературных, научных и художественных произведений, названия периодических изданий. В тех случаях, когда в тексте Герцена лицо упоминается не по имени, а обозначается каким-либо определением или прозвищем (напр., «батюшка», «барон»), – это определение или прозвище проставляется в скобках после имени лица. Иностранная транскрипция имен дается только в тех случаях, когда она трудно сопоставима с русской. В указатель включены имена и названия, прямо или косвенно упомянутые в текстах Герцена. В отношении этих имен и названий даны также ссылки на страницы комментария (цифры, набранные курсивом). Имена и названия, упомянутые только в комментариях, в указатель, как правило, не вводятся.