Выбрать главу
Да, это верно, он нежнее нежного Мне хвалит море хлопка белоснежного,
Но не хотел и на день бы остаться я В его руках на белых тех плантациях,
Где крик батрачки, в кровь бичом обласканной, Торчит гвоздикой красною из лацкана,
Где молоком грудным, как бык, он выпоен, Из тысячи голодных сытым выкроен,
С улыбкой розовой, с походкой важною, С гвоздикою, от слез ребенка влажною.
Наш разговор с ним тонкой ниткой тянется; Сейчас рвану — и два конца останется!
Обоих нас я этим лишь обрадую, Но как же быть тогда с моей балладою?
Чем гладкою концовкой быть испорченной, Пусть лучше остается незаконченной,
Поскольку на гвоздику эту красную И есть, и будут точки зренья разные.

ДЫМ НАД ХИЖИНОЙ

Эту свою балладу                           начну я в глуши такой, Где не найти адвоката,                                 лишь судьи есть под рукой. Безмолвны рощи какао,                                   в хижинах нет огней; Как вымерла вся деревня,                                     один лишь дымок над ней. В хижине у Воттуна
                            все племя сошлось чуть свет. Уже очаг догорает,                            а Воттуна все нет. Воттун пошел к англичанину,                                           три дня уже нет его. Пошел передать он мысли                                       племени своего. Но английский начальник                                      в железо его заковал И только потом его мысли                                       к себе на допрос позвал. Так легче выиграть диспут,                                        когда, придя на допрос, Помнит, что он закован,                                   тот, кто мысли принес. Ночное позднее время;                                   полисмену не по душе, Что снова сошлось все племя                                           в Воттуновом шалаше. Воттун говорил здесь речи,                                         он не просто болтун, Говорят, что для всей империи                                              стал опасен Воттун, Руки Воттуна закованы,                                  но в одной из газет, Говорят, на первой странице,                                           напечатан его портрет. Говорят, он сказал англичанам,                                             что земля под ними горит, Говорят, это очень отчаянно —                                             то, что он говорит, Будто бы масло пальмовое                                       и каучуковый сок, Чем отдавать англичанину,                                        лучше вылить в песок, Будто бы тот, кто спину                                  гнет для чужих барышей, — Будто бы он унижен                              таким порядком вещей. Будто бы он поэтому                              голоден, болен, слаб, Будто бы здесь, в Нигерии,                                       есть еще слово «раб», Будто бы это слово                             надо выжечь дотла. Будто б тогда Нигерия                                 счастливой страной была! О чем еще говорил он?                                 О чем говорил? Ах да! Будто б врачей побольше                                      надо послать сюда; Будто б надо лекарствами                                      пичкать черных детей; Будто б они не выживут                                   без этих его затей; Будто бы надо черным                                  школы построить тут; Будто б они без грамоты                                   ну прямо не проживут;