Выбрать главу

Кассандра

Граф! Неужто воспылали Вы любовью к изваянью, Высеченному из камня? Нет, не яшма ледяная Душу женщины скрывает. Лишь стыдливостью одета Мысль ее, как тонкой тканью. Стоит в сердце постучаться К ней любви такой, как ваша, И оно уж отвечает: «Отперто. Входи без страха». Высказать любовь не бойтесь: Ведь недаром греки часто Рисовали, как Венера Уступает страсти фавна, Как на Латм к Эндимиону, Торопливо покидая Свой серебряный дворец, Сходит строгая Диана[181]. Верьте, граф, что в самом прочном, Самом неприступном зданье — Дверь из воска. Говорите, Чтобы молча не зачахнуть.

Федерико

Каждый опытный охотник За индийским пеликаном Вкруг гнезда костер разводит, И, птенцов спасти стараясь, С дерева слетает птица, Бьет испуганно крылами, Но не укрощает ими, А лишь раздувает пламя, Обжигается вконец И в неволю попадает, Хоть легко взлететь над лесом И не даться в плен могла бы. Так, птенца моей любви, Мысль мою в гнезде молчанья Пламя вашей жаркой речи Нестерпимо обжигает, А любовь крылами бьет, Вызволить ее пытаясь, И теряет оперенье. Унимать меня вы стали — Я воспламеняюсь пуще; Обнадеживать — смущаюсь; Ободрять — сбиваюсь с толку; Отпускать — в огонь кидаюсь; В руки брать — мечусь в смятенье; Успокаивать — пугаюсь. Я перед собою вижу Столь смертельную опасность, Что, молчание храня, Умереть предпочитаю.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Кассандра одна.

Кассандра

Чтó на горшие мученья Обрекает род людской В сей обители земной, Нежели воображенье? Распаляя вожделенье, Пламя в холод претворяя, Сердце умиротворяя Или приводя в расстройство, Человеку это свойство Служит, как душа вторая. Графа темные намеки При столь явственной печали Мой рассудок взволновали, Ибо скрыт в них смысл глубокий. Страшен судну шторм жестокий И стихии беснованье, Но неясное признанье Для ума еще страшней, Так как бури нет сильней, Чем душевные метанья. Я себя при мысли ложной, Что в меня мог граф влюбиться, Заставляю спохватиться, Ибо это невозможно, Но едва неосторожно Свой несчастный брак припомню, Верить хочется в нее мне С исступленьем страсти юной: Ведь возможно все в подлунной Для надежды неуемной. Так томлюсь я, так тоскую, Так с пути и с толку сбилась, Так глубоко оскорбилась, Что сойти с ума рискую. Невозможного взыскуя, Трудности преуменьшая, Я отмщенье предвкушаю, Хоть уже провижу ясно, Как за этой грезой страстной Блещет меч, мне страх внушая. Стоит граф любви вполне, Но любовь к нему греховна, А раздуть в нем пыл любовный — Преступление вдвойне. Небо! Будь защитой мне! Впрочем, я чиста осталась, Хоть о графе мне мечталось: Было б праведных немного, Если бы за грех у бога[182] Мысль греховная считалась. До сих пор я честь успешно От соблазна охраняла И себе не возбраняла Только мысль о том, что грешно. Хоть найдет творец, конечно, Что зерно греха в ней есть, Он не сможет в ней прочесть То, что честь мою обидит: В том, в чем зло всевышний видит, Зла еще не видит честь.
вернуться

181

Венера Уступает страсти Фавна… — Имеется в виду миф о любви богини Венеры к богу лесов и полей Фавну.

Как на Латм к Эндимиону… Сходит строгая Диана. — Согласно мифологии, прекрасный юноша Эндимион был возлюбленным богини Дианы. По ее просьбе Зевс погрузил его в вечный сон и тем сохранил его бессмертную красоту. В этом случае мы видим смешение греческой и римской мифологии у Лопе (ант. миф.).

вернуться

182

Было б праведных немного, Если бы за грех у бога (и далее до конца монолога Кассандры). — Довольно смелый по тем временам пассаж, расходившийся с официальной религиозной идеологией. Да и самое представление о чести, выраженное устами Кассандры, расходится с обычными ригористическими формулами чести, которые мы встречаем в драматической литературе у современников Лопе де Вега.