Федерико
Я забыл, что я — мужчина.Батин
Вы — как тот крестьянин-дока, В браке года два проживший И супруге объявивший: «Э, да ты ведь черноока!»Федерико
Ах, тоска меня согнула! Горько я в ошибке каюсь.Батин
Вы — как тот чудак бискаец, Разнуздать забывший мула. Видя, что не жрет скотина, Впал в такую он тревогу, Что был вызван на подмогу Местный Гиппократ[193] ослиный. Выйти на одно мгновенье Попросил бискайца тот, Снял узду, и бедный скот Съел овес без промедленья. Возвратившись в стойло снова, Где в припадке аппетита Мул кормушку грыз сердито, Тут же дал наш умник слово, Что никто его к врачам Никогда уж не затянет, Ибо пациентом станет Он у коновала сам. Что же вас, синьор, взнуздало, Вам овес мешая есть? От всего лекарство есть. Так зачем же дело стало?Федерико
Растерялся я, Батин.Батин
А тогда, — не обессудьте,— Про овес пока забудьте.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Кассандра и Лукреция.
Кассандра
Он приехал?Лукреция
Да.Кассандра
Один?Лукреция
Свиту он покинул, дабы Вас увидеть поскорей.Кассандра
Встречу с тысячью смертей Встрече с ним я предпочла бы.Слуги отходят в сторону. Кассандра и Федерико вполголоса разговаривают между собой.
Прибыл уж, синьор, наверно, Герцог, повелитель мой?Федерико
Да. Увидеться с женой Он спешит, как муж примерный.Кассандра
Легче умереть, чем знать, Что теперь нам не встречаться.Федерико
Легче мне сто раз скончаться, Чем пойти отца обнять.Кассандра
Граф! Рассудок я теряю.Федерико
Мой уже потерян мною.Кассандра
Гаснет жизнь во мне.Федерико
Давно я Не живу, а умираю.Кассандра
Что нам делать?Федерико
Умереть.Кассандра
Нет ли выхода у нас?Федерико
Нет, затем что жить без вас Значит от тоски сгореть.Кассандра
Граф! Вы губите меня!Федерико
Нет, спасу я вас, коль скоро Воздыхателем Авроры Стану с нынешнего дня, Разыграю пыл любовный И пойду с ней под венец, Чтоб поверил мой отец, Что мы с вами невиновны.Кассандра
Под венец? В уме ль вы, граф?Федерико
Нам иначе не спастись.Кассандра
Граф! Шутить со мной страшись: Бог мне дал горячий нрав. Мысль свою изволь забыть, Иль сама без колебанья Наше прелюбодеянье Я отважусь обличить.Федерико
Тише! Нас услышат.Кассандра
Пусть!Федерико
Но…Кассандра
Не трать слова впустую. Знай: скорее казнь приму я, Чем на брак твой соглашусь.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Флоро, Феб, Рикардо, Альбано, Лусиндо; за ними герцог Феррарский в богатых доспехах.
Рикардо
Навстречу вам уже спешил весь двор.Герцог
И все ж моя любовь вас обогнала.Кассандра
Уж не хотите ль вы сказать, синьор, Что я в разлуке с вами не страдала?Федерико
О нет, не ваша, а моя любовь Навстречу государю запоздала!Герцог
Сын! Я спешил тебя увидеть вновь, Затем что свойственно отцу стремленье Узреть свое подобие и кровь. Не могут ни дела, ни утомленье Помехой быть тому, кто от родных Так долго находился в отдаленье. Владея половиной чувств моих, Не примет за обиду герцогиня, Что ты имеешь ту же долю в них.Кассандра
Синьор! Ценить вы вправе доблесть в сыне, И я лишь рада, вашим вняв речам, Что вы так благосклонны к графу ныне.Герцог
Свою любовь делю я пополам Меж ним и вами, ибо всей душою Признателен как графу, так и вам. Блюсти престол был граф оставлен мною, И жалоб на него я не слыхал, Пока был с вами разлучен войною. Я вспоминал, едва лишь бой стихал, Как мудро правит сын моей державой, И, вспомнив это, сердцем отдыхал. По милости творца мой меч кровавый Врагов престола папского смирил. Свой древний род покрыл я новой славой И папою к руке допущен был В тот день, когда, вернувшись из похода, Я, как Траян воскресший, в Рим вступил[194], Отныне я повадки сумасброда Оставлю и пойду такой стезей, Чтоб безупречным быть в глазах народа. Ведь человек, прославленный молвой, Себе вовеки не позволит шага, Который встречен может быть хулой.