Любовь и вино
Нам нужны равно;
Без них человек
Зевал бы весь век.
К ним лень еще прибавлю,
Лень с ими заодно;
Любовь я с нею славлю,
Она мне льет вино.
«Напрасно, милый друг, я мыслил утаить…»*
Напрасно, милый друг, я мыслил утаить
Обманутой души холодное волненье.
Ты поняла меня – проходит упоенье,
Перестаю тебя любить…
Исчезли навсегда часы очарованья,
Пора прекрасная прошла,
Погасли юные желанья,
Надежда в сердце умерла.
«Tien et mien, – dit Lafontaine…»*
«Tien et mien, – dit Lafontaine, –
Du monde a rompu le lien».
Quant à moi, je n'en crois rien.
Que serait ce, ma Climène,
Si tu n'étais plus la mienne,
Si je n'étais plus le tien!
[перевод:
«Твой-и-мой, – сказал Лафонтен, –
Порвал узы мира».
Я же этому не верю:
Ведь что бы стало, Климена,
Если бы ты больше не была моей,
Если бы я больше не был твоим?
(фр.)]
Отрывки*
Милый мой, сегодня
Бешеных повес
Ожидает сводня,
Вакх и Геркулес.
Бахус будет дома,
Приготовил он
Три бутылки рома
С бочкою . . . . . .
За старые грехи наказанный судьбой,
Я стражду восемь дней, с лекарствами в желудке,
С Меркурием в крови, с раскаяньем в рассудке –
Я стражду – Эскулап ручается собой
Послание к А. И. Тургеневу
В себе все блага заключая,
Ты наконец к ключам от рая
Привяжешь камергерский ключ.
Так точно! Это он! не правда ль!
Сходнее нет . . . . . .
Под шляпой с розами . . . . . .
И грудь открытая, и эти кружева,
И на одно плечо накинутая шаль.
Денису Давыдову
Красноречивый забияка,
Повеса, пламенный поэт
Ты мне велишь открыться пред тобою –
Незнаемый, дерзал я обожать,
Но страсть одна повелевала мною
Оставь, о Лезбия, лампаду
Близ ложа тихого любви.
Баллада
Что ты, девица, грустна,
Молча присмирела,
Хоровод забыв, одна
В уголку присела?
«Именинницу, друзья,
Нечем позабавить.
Думала в балладе я
Счастье наше славить.
Но Жуковский наш заснул,
Гнедич заговелся,
Пушкин бесом ускользнул,
А Крылов объелся».
Вот в гостиной стол накрыт –
Поскорее сядем,
В рюмках пена закипит
И балладу сладим;
Вот и слажена она –
Нужны ли поэты? –
Рюмки высушив до дна,
Скажем: многи леты
Той, которую друзьям
Век любить не поздно!
Многи лета также нам,
Только с ней не розно.
1820 (Петербург)
Дориде*
Я верю: я любим; для сердца нужно верить.
Нет, милая моя не может лицемерить;
Всё непритворно в ней: желаний томный жар,
Стыдливость робкая, харит бесценный дар,
Нарядов и речей приятная небрежность
И ласковых имен младенческая нежность.
На Колосову*
Всё пленяет нас в Эсфири:
Упоительная речь,
Поступь важная в порфире,
Кудри черные до плеч,
Голос нежный, взор любови,
Набеленная рука,
Размалеванные брови
И огромная нога!
«Мне бой знаком – люблю я звук мечей…»*
Мне бой знаком – люблю я звук мечей;
От первых лет поклонник бранной славы,
Люблю войны кровавые забавы,
И смерти мысль мила душе моей.
Во цвете лет свободы верный воин,
Перед собой кто смерти не видал,
Тот полного веселья не вкушал
И милых жен лобзаний не достоин.
Отрывки*
Жуковский . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Как ты шалишь и как ты мил,
Тебя хвалить, тебя порочить
Когда в листах воспоминанья
Увидишь ты сии черты –
Воспомни . . . . . .
1817–1820
Лиле*
ЛИЛЕ
Лила, Лила! я страдаю
Безотрадною тоской,
Я томлюсь, я умираю,
Гасну пламенной душой;
Но любовь моя напрасна:
Ты смеешься надо мной.
Смейся, Лила: ты прекрасна
И бесчувственной красой.