Упоминаемые в стихотворении
(1) воксалы – увеселительные сады с помещением для концертов и балов.
(2) Опекун и
(3) Розина – из комедии Бомарше «Севильский цирюльник».
(4) Филимон и
(5) Анюта – действующие лица оперы Аблесимова «Мельник – колдун, обманщик и сват».
В лицейских стихах Пушкин уподоблял лицей монастырю, а себя – монаху.
Монах*
При жизни Пушкина не печаталось. Ранняя неоконченная поэма Пушкина, написана на сюжет популярного жития Иоанна Новгородского.
В начале поэмы упоминается «Орлеанская дева» Вольтера как образец подобного рода шутливых поэм.
Упоминаемый в конце второй песни сиракузский мудрец – Архимед.
В начале третьей песни Пушкин называет в числе художников своего товарища А. И. Мартынова.
Несчастие Клита*
Эпиграмма, которой начинается составленный Пушкиным сборник эпиграмм на Кюхельбекера «Жертва Мому». При жизни Пушкина не печаталась.
К другу стихотворцу*
Первое печатное произведение Пушкина. Оно появилось в журнале «Вестник Европы», 1814 г., № 13 (вышло в свет 4 июля), а было послано еще в апреле, так как в № 8 журнала появилось извещение, что редакция напечатает это стихотворение только после того, как автор сообщит свое имя и адрес. Стихотворение появилось за подписью: Александр Н. к. ш. п. В рукописи имеются стихи, пропущенные в печати.
(1) «Сокрыт другой отец второй „Тилемахиды“» – разумеется, вероятно, Кюхельбекер (ср. эпиграмму «Несчастие Клита»).
(2) «Творенья громкие Рифматова, Графова…» Под этими именами имеются в виду Шихматов, Хвостов; в следующем стихе Бибрус – Бобров; Глазунов – издатель и книгопродавец.
(3) «Родился наг и наг ступает в гроб Руссо» – французский лирик Жан-Батист Руссо (1670–1741).
(4) «Его с пером в руке Рамаков не страшит». В рукописи – «Макаров» с примечанием «Славный журналист». П. И. Макаров (1765–1804) – издатель журнала «Московский Меркурий», критик, сторонник Карамзина.
Кольна*
Напечатано в «Вестнике Европы», 1814 г., № 14. Вольное переложение эпизода из поэмы Оссиана «Кольна-Дона» по русскому переводу Е. Кострова.
Эвлега*
При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение является вольным переводом отрывка из поэмы Парни «Иснель и Аслега».
Осгар*
При жизни Пушкина не печаталось. Оригинальное стихотворение Пушкина на мотивы поэм Оссиана.
Рассудок и любовь*
При жизни Пушкина напечатано без его ведома в альманахе «Весенние цветы» в 1835 г. Написано в первой половине 1814 г.
К сестре*
При жизни Пушкина не печаталось. Написано в апреле 1814 г.
(1) Певец Людмилы – Жуковский.
(2) В подарок пук стихов – цитата из послания Жуковского «К Батюшкову» (1812).
(3) Жан-Жак – Ж.-Ж, Руссо;
(4) Жанлиса – французская писательница Жанлис (1746–1830), автор многочисленных моралистических произведений для детей;
(5) Грей (1716–1771) и
(6) Светлана – героиня одноименной баллады Жуковского (1812).
(7) Пиччини (1728–1800) – итальянский композитор;
(8) Рамо (1683–1764) – французский композитор.
(9) Гамильтон (1646–1720) – французский писатель, автор восточных фантастических сказок;
(10) Томсон (1700–1748) – английские сентиментальные поэты.
Здесь, как и в стихотворении «К Наталье», Пушкин изображает себя монахом.
Красавице, которая нюхала табак*
При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение относится к жанру модных тогда «мадригалов».
Эпиграмма («Арист нам обещал трагедию такую…»)*
Эпиграмма была напечатана в первом номере журнала «Российский музеум», 1815 г. В журнале последняя строка читалась:
Казак*
Напечатано в третьем номере журнала «Российский музеум», 1815 г. Романс является подражанием украинским песням, бывшим в моде особенно после постановки оперы водевиля А. Шаховского «Казак-стихотворец» (1812).