Плохо у г. Вен. Марта с китайским колоритом. В следующий раз, будем надеяться, выйдет „китаистей“».
Три солнца*
Публикуется по: Март В. Три солнца: Истории моей смерти. [Харбин]: «Садарико», б. г. [1921] – (Автографика. [Вып. I]). В доступном нам экз. издания (ХКМ. Архив Н. Н. Матвеева-Бодрого. Ф. 10, оп. 1, д. 1224) повреждены и лишь частично читаются две строки.
Маленькая поэма в прозе «Три солнца», очевидно, была написана В. Мартом еще во Владивостоке и читалась им на вечере ЛХО 14 марта 1919 г. Как сообщали газеты, «аналогия солнца и каравая хлеба, карабкающегося по небу, не показалась достаточно поэтичной» (Крусанов 2003:408).
Россия без «Ъ»*
Публикуется по: Март В. Россия без «Ъ»: Синий Благо-Весть. Харбин: «Садарико», [1921] – (Автографика. [Вып. II]).
«Россия – смутная страна…»*
Впервые в «Русь – кровь моя!» (1918).
Из цикла «Благовесть синих»*
…Камень, который отвергли строители… угла – неточная цит. из Пс. 117:22 (также см. Мф. 21:42): «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла».
Григорьев круг*
«Триста лет продлится он»… (Пушкин) – цит. не из Пушкина, а из «Спящей царевны» (1831) В. А. Жуковского.
Карл Маркс или Христос?*
Впервые под этим загл.: Заря (Харбин). 1921. 24 июля с многочисл. разночтениями:
Скитальцам России*
Александру Феодоровичу Топоркову – А. Ф. Топорков (1872–1944) – сын купца из Камышлова, работал в фирмах А. Выборова и торговом доме «И. Я. Чурин и К.», с 1900 г. управляющий хабаровским отделением. Общественный деятель (гласный городской думы), почетный гражданин Хабаровска (1910). В 1918–1937 гг. главный управляющий торгового дома «И. Я. Чурин и К.» в Харбине, где и скончался.
Украденная смерть*
Публикуется по: Март В. Украденная смерть: На перекрестках смерти. [Харбин]: «Садарико», [1921] – (Автографика. [Вып. III]).
Впервые: «Лель» (Владивосток). 1919. № 4. С. 2–3 под загл. «Украденная смерть» и с посвящ.: «Посвящается А. С. Л.». На экз. Н. Н. Матвеева-Бодрого (ХКМ. Архив Н. Н. Матвеева-Бодрого. Ф. 10, оп. 1, д. 1225) обрезанная дарственная надпись автора: «28/I н/ст 1922 Харбин».
Песенцы (изд. 2-е)*
Публикуется по: Март В. Песенцы: Хай-шин-вей. Китайские этюды: Стихи. Харбин: Изд. «Камень» [Тип Т-ва «Кооператив»]. 1922. – (Дальне-Восточная библ-ка. № 1).
Гадальщик*
К. И. Ваниной – К. И Ванина (? – после 1947) – теща писателя С. И. Гусева-Оренбургского (1867–1963), автора предисл. к данному сб. Жила с дочерью, певицей Е. И. Хатаевой (1891 – после 1940) в эмиграции, в 1947 г. возвратилась в СССР.
На любовных перекрестках причуды*
Публикуется по: Март В. На любовных перекрестках причуды: Новелла-миниатюра: Стихи. Харбин: Изд. «Камень». 1922. – (Дальне-Восточная библ-ка. № 2).
Почтовая марка*
Позднее в: Ленинград. 1924. № 5 (21), 12 марта.
Глаз*
Впервые: Синий журнал. 1915. № 40, 3 октября, с подзаг. «Миниатюра».
Луна*
Публикуется по: Март В. Луна. Харбин: Кн-во В. А. Чиликина, 1922.
Сборник включает переводы из классиков китайской поэзии времен династии Тан – Ли Бо (Ли Бая, 701–762/3), Ван Вэя (699–759), Шангуаня И (608–665).
Лунных «Зайчиков»… Марту – Представления о «лунном зайце» широко распространены в китайской мифологии. Это посвящение и в особенности имя «Зангвильд» породило самые фантастические предположения, на чем мы подробней останавливаемся в биографич. очерке.
От тени автора*
…мои отдаленные передачи – так в тексте. Возможно, это опечатка и должно было стоять «предтечи».
Сыкун-ту… «Поэма о поэте» – Сыкун-ту (Бяошэн, 837–908) – китайский поэт эпохи династии Тан. Одно из его главных произведений, «Поэма о поэте», было переведено на русский В. М. Алексеевым, см.: Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837–908): Пер. и исследование (С прил. китайских текстов. Пг., 1916 (имеется также переизд. 2008 г.). Эта кн., вполне вероятно, была известна В. Марту, тем более что издание печаталось в Харбине.