Выбрать главу

Лорд внимательно вгляделся в лицо женщины, которая едва кивнула.

- Вижу, ты поняла меня и помнишь, что было с Жанет.

Виконт спокойно развернулся и, не оглядываясь, вышел в коридор, собираясь оплатить мадам услуги ее девочек. Грэм никогда не платил вперед, не собираясь выбрасывать деньги за то, что еще не получил, и ему единственному мадам Бюше не перечила, признавая власть и право сильного. Он встретил эту высокую рыжеволосую женщину с кошачьим разрезом глаз в коридоре, когда она обходила свои владения, следя за тем, чтобы с ее девочками хорошо обращались. В этом месте получить удовольствие мог каждый, если у него было достаточно денег платить за красоту, умение и здоровье местных ночных бабочек. Мадам поставляла только качественный товар, не размениваясь на мелочи.

- Вы так рано покидаете нас сегодня, милорд? - ее глаза цепко пробежались по распахнутому вороту рубашки и встрепанным волосам. - Неужели девочки не смогли вам угодить?

Грэм по-волчьи усмехнулся:

- Дела, мадам, дела. Они не дают расслабиться даже здесь. Но не волнуйтесь, ваши старания не пропали даром, отдых как всегда на высоте.

Он протянул ей заранее подготовленный кошелек, который женщина приняла, даже не пересчитывая, что позволялось здесь вновь только ему.

- Здесь всё как договаривались плюс надбавка, - виконт снова усмехнулся, произнося слова, ставшие уже знакомым ритуалом прощания.

- Вы очень любезны, милорд, - мадам Бюше посторонилась, пропуская его. - Мы будем рады видеть вас снова.

- Не сомневаюсь, мадам, не сомневаюсь.

- Вы сегодня поздно, виконт. Не могли оторваться от своих дел? - глаза баронессы лукаво сверкнули.

- Мои занятия были слишком занимательны, чтобы бросить их недоделанными, но теперь я здесь и полностью ваш, мадам, - Грэм галантно раскланялся, входя в немного фривольную гостиную Беатрис.

- Как это изумительно, я уже не знала, чем еще развеять вечернюю скуку. Чашечку кофе? - женщина продолжила их небольшую игру.

- Не откажусь. Вы выглядите необычайно оживленной, что вас так взволновало? - поинтересовался Рейфорд.

- Сегодня пришло письмо от одного нашего общего друга, лорда Милтона, он пишет, что новый сезон принес ему множество хлопот, и он, к большому сожалению, не сможет прибыть в столицу к началу сессии парламента.

- Что ж, парламент не много потеряет от его отсутствия, - Грэм сделал глоток кофе из чашки. - Кажется, именно лорд Милтон был заинтересован во встрече со мной на счет земельных вопросов. Жаль. Надеюсь, что в дальнейшем его дела поправятся. Или же мне самому придется навестить его...

- Не думаю, что лорд Милтон будет доводить до такого. Но это не все события сегодняшнего дня.

- Что же еще произошло? - отстраненно спросил он.

- Я была в гостях у одной моей приятельницы, мы говорили о последнем приеме, конечно же, упоминалось ваше имя. В это время домой вернулся сын моей знакомой, он услышал наш разговор и немедленно разразился пламенной тирадой, в которой нелестно отзывался о вас и ваших увлечениях, он даже грозился вызвать вас на дуэль. Предполагаю, что если бы леди Уислоу не остановила его, я услышала бы также много интересного и о своей персоне.

- Он наверняка был сильно нетрезв, - виконт позволил себе улыбку. - Чего только обо мне не говорят. И куда девается весь пыл этих юнцов, когда мы сталкиваемся лицом к лицу?

- Они не настолько безрассудны, чтобы бросать вам вызов. Конец для них будет слишком печален.

Какое-то время в гостиной царила тишина.

- Вы сегодня задумчивы и далеки от меня, милорд. Мои рассказы вас не увлекают... Где блуждают ваши мысли?

- В делах, где же еще им находиться? - он вновь отговорился привычной фразой.

- Быть может, их занимает некая дама?

- Дама, о которой вы не знаете? - Рейфорд усмехнулся. - Это нонсенс. Но мой совет вам на будущее, как моему близкому другу, не стремитесь разгадать тайны моей души, их знание слишком опасно.

- Ну что вы милорд, я лишь пытаюсь быть любезной, - леди Лесли тут же отступила назад, понимая, что сегодня вдвойне не стоит ступать на ту почву, ходить по краешку которой она лишь иногда себе позволяла.

- Я рад этому, - серые глаза виконта остановились на часах, - а теперь, думаю, уже действительно поздно. Мне пора откланяться. До скорой встречи, Беатрис.

- До скорой встречи...

Улыбка сползла с ее лица, как только за гостем закрылась дверь. Женщина понимала, что раз за разом пытаясь достучаться до него, только еще больше раскрывает пропасть, начинающую расти между ними, но не могла остановиться, теряя его. Конечно, она знала, что рано или поздно это должно было произойти, но всегда больно наблюдать, как исчезают последние крошки надежды и чувствовать, как тихо тикаю часы, отпущенного ей времени.

Глава V .

Порой один посторонний взгляд может изменить всю твою жизнь.

Из писем Ариан к Ричарду

Июль, 1812 год

Звуки музыки остались за спиной, когда я вышла в ночь на один из балконов дома лорда Крафтона. Полная луна, застывшая на небе, освещала бледным серебристым светом слегка запущенный сад. Кое-где горели мелкие фонарики, скорее создающие впечатление сказки, чем показывающие путь. Я, как завороженная, смотрела на небо, стараясь забыть недавний скандал и сделку с отцом. Будущее можно было считать решеным, и от этого на моих губах иногда играла полная горечи усмешка.

- Ты ошибся, Жан, - я тихо прошептала, что сама не услышала своего голоса, - как же ты ошибся.

...Позавчера отец вызвал меня к себе и сообщил, что практически устроил мой брак. Он выглядел полностью довольным собой, когда сообщал мне, что моим мужем станет маркиз Линтон, старший сын и наследник герцога Брэдвордского. Родитель выжидающее смотрел на меня, ожидая слов благодарности за столь хорошего и перспективного мужа, а во мне медленно и верно нарастала волна гнева, грозящая снести на своем пути все: расчетливого отца, нежелающего считаться с моим мнением, безалаберную мать, не умеющую заботиться о собственном ребенке, будущую жизнь с самовлюбленным и напыщенным герцогским сыном, которому нужна жена только как племенная кобыла и ширма в политической игре.

- Ариан, - отец, будучи на редкость благодушным, позволил себе улыбнуться, - ты, наверное, меня не совсем поняла. Остались лишь небольшие детали, и наше соглашение с герцогом вступит в силу. Из тебя выйдет отличная маркиза и герцогиня.

Мое терпение, наконец, лопнуло, и я перебила его:

- А, вы, получите все то влияние, которого столь долго добивались? - мой голос был способен заморозить пламя.

Маркиз Апревилль приподнял в изумлении бровь:

- Тебе не кажется, дочь моя, что ты несколько непочтительна?

Я усмехнулась, глядя ему прямо в глаза:

- Не кажется, отец. Думаю, я слишком долго позволяла вам не считаться с собой, поэтому заявляю со всей серьезностью, что замуж за Линтона не выйду.

Черные глаза отца грозно сверкнули, а тонкие ноздри раздулись, выдавая сильную степень его гнева. Он медленно поднялся из-за стола и подошел ко мне, пытаясь подавить и заставить подчиниться всем своим видом. А я только в тот момент поняла, что мне не страшно и, не отступив, встретила его взгляд, слегка вскинув голову и ухитряясь в этой невыигрышной позиции смотреть на него снизу вверх. Этого маркиз стерпеть не мог.