Выбрать главу

— Пошел в задницу!

— Ай-ай-ай! — с сожалением причмокнул я. — Ты уже повторяешься. Так или иначе, приношу извинения за некрасивое предположение. Вейл мог иметь сотню невинных поводов для визита к тебе.

— Он хотел поговорить. — Она одним жадным глотком осушила почти половину стакана. — Почему ты все время считаешь меня одной из самых доступных девушек в Пайн-Сити?

— Я так не считаю, — возразил я. — У меня просто мысли грязные, ничего не поделаешь.

— Ну и мерзость, — пробурчала она. — Время от времени сдавай их в чистку.

— Я подумаю.

— Не пойму, — продолжала она, как бы раздумывая про себя. — Все пытаюсь сообразить, что я такого тебе сделала? Только десять минут назад спокойно намеревалась принять душ. Потом ввалился ты, и смотри, что со мной теперь сталось!

— Неудачное стечение обстоятельств, — вставил я.

— О чем мне придется болезненно вспоминать на протяжении следующих двадцати четырех часов каждый раз, как попробую сесть. Ничего себе отпуск! — Она издала короткий лающий смешок, словно собака, которая только что обнаружила, что подхватила бешенство. — Ладно, как бы там ни было, может, тебе стоит поискать убийцу в другом месте?

— Ты права, — сказал я. — Об этом и хотел поговорить Вейл?

— А о чем же еще, черт возьми?

— У него есть теория?

— Только о нашей с ним невиновности. По-моему, он подозревает всех прочих сотрудников «Калкон».

— Точь-в-точь как я. Кроме того, что причисляю ко всем прочим и вас обоих.

Она допила остатки и сунула мне пустой стакан.

— Отдай мне свой.

Я выполнил просьбу, она забрала у меня почти полный стакан и умоляюще попросила:

— Сделай мне одолжение. Выметайся к чертям из моей квартиры и иди потряси еще кого-нибудь.

— Ладно. — Я поставил пустой стакан на кофейный столик и направился к двери.

— В восемь часов, — крикнула она вслед, когда я уже выходил в коридор.

— Что? — Я оглянулся через плечо и увидел, что она приканчивает вторую порцию.

— Что с тобой? — насмешливо фыркнула Джуди. — Травки обкурился?

— Ты хочешь сказать, что пообедаешь со мной нынче вечером?

— Почему бы и нет? — выразительно передернула она плечами. — Если я откажусь, ты вполне можешь выползти из замочной скважины, когда я в следующий раз соберусь принять душ.

— В восемь, — радостно повторил я. — Я даже найду еще один дорогой ресторан.

— Я не стану трудиться и наряжаться, — равнодушно предупредила она. — Так уж сложилось, что ты обязательно найдешь повод изодрать на мне платье в клочья, не дав из подъезда выйти!

Глава 7

Вейл ждал меня, стоя на тротуаре возле моей машины, и постарался изобразить, будто тепло приветствует старого друга.

— Лейтенант! — На мгновение меня ослепил блеск его белоснежных зубов. — Надеюсь, не возражаете, что я вас дожидаюсь. Тот намек, что вы бросили, заходя в лифт, как-то выбил меня из колеи. Может, выпьем чего-нибудь? Тут через квартал есть один бар.

— Почему бы и нет, — согласился я.

Бар вполне соответствовал кварталу — катился вниз по наклонной плоскости, но прикидывался, будто этого не замечает. Мы отыскали свободную кабинку, уселись за маленьким столиком друг против друга. Вейл закурил сигарету, заказал для меня скотч со льдом, слегка разбавленный содовой, а для себя дайкири.

— Как я уже сказал, лейтенант, — снова послал он мне сияющую улыбку, — вы просто убили меня намеком на развлечение! Я до того расстроился, что решил вас дождаться. Момент действительно был щекотливый, и, по-моему, вы вполне могли говорить серьезно.

— Я серьезно и говорил, — подтвердил я, следя, как он любовно оглаживает правой рукой свой галстук — шелковый самоценный шедевр портняжного искусства.

— У меня с Джуди Трент ничего нет, — поспешно — доложил он. — Мы — друзья по работе, она — моя личная секретарша и все такое… но ничего больше.

— Хорошо, — кивнул я. — Тогда какого черта вас так волнует мое мнение?

Он переждал, пока официант расставлял бокалы, потом снова принялся за свое.

— Дело в том, что вы — лейтенант полиции, который расследует двойное убийство, затрагивающее всех работников «Калкон». Мне не хочется, чтобы у вас возникло ложное представление обо мне. Или о Джуди, — добавил он.

— Ну, теперь вы мне все разъяснили, и у меня не возникнет ложного представления ни о вас, ни о Джуди.

— Я очень рад, лейтенант. — Его голос звучал трижды искренне, но в глазах никакой радости не было.