Выбрать главу

— Вы меня звали, сэр Эрберт? — спросил он.

И голос ничего, не наглый. От облегчения Фредди закурил.

Тем временем сэр Герберт, сидевший у камина, вел себя очень глупо. Вместо того чтобы сухо ответить: «Да», он подергался, словно ему под пиджак залетело насекомое, и пролепетал:

— Звал… Да-да, звал. Хотел, знаете ли, видеть. Собственно, мы все…

Заметив взгляд племянника, он прервал фразу, и Фредди взял власть в свои руки.

— Присаживайтесь, — сказал он.

Сид посмотрел на него с холодной неприязнью и отвечал:

— Ничего, я постою.

Фредди это не понравилось. Нет-нет, так нельзя. И смотрит странно…

В беседу вступила леди Лидия. Она попыталась улыбнуться, и зря, ничего не вышло.

— Как ваша матушка? — спросила она. Сид не растрогался.

— А чего ей сделается? Она вечно помирает.

— Может быть, солнечный удар? — бодро предположил сэр Герберт. — Мне сегодня так напекло голову…

— Надралась она, — пояснил Сид. — А то, удар!

— Ах ты, Господи! — опечалился баронет. — То-то я заметил, она какая-то странная. Видимо, ей мерещится… хм… что она больна. Прайс!

— Да, сэр Эрберт?

— А часом… э-э…

— Что, сэр Эрберт?

— Нет, ничего.

На Фредди он не смотрел осторожности ради, и тот решил, что пора взять дело в свои руки.

— Тони, старик, — с предельной небрежностью сказал он, — ты о чем-то хотел спросить Прайса.

— Я? — несмело удивился Тони.

— А кто? — Фредди смотрел на него как укротитель. — О переезде на Бонд-стрит.

— Да-да! — припомнил Тони.

Сид с еще большей неприязнью посмотрел на Фредди.

— Я туда не переезжаю, — сказал он.

— Ах, почему же! — вскричала леди Лидия, снова кидаясь в пучину. — Это самое лучшее место.

— Переезд денежек стоит.

Сэр Герберт прокашлялся.

— Об этом мы и хотели потолковать. Лорд Дройтвич мог бы дать вам денег…

Сид посмотрел на Тони.

— А с какой стати?

— Понимаете… — начала леди Лидия.

— Вот именно, — поддержал ее муж.

— Лорд Дройтвич — очень странный человек. Он относится к вам как к брату…

— Такой романтичный, знаете ли…

— Ну как, Сид? — вмешался Тони. — Согласен?

— Эт на что? Вы мне ничего не предложили.

— Да? Забыл, наверное. Так вот…

— Это нелегко выразить, — объяснила леди Лидия. Сид холодно посмотрел на нее.

— Что ж, выражу я, — предложил он. — Вы мне даете деньги, а я подпишу бумагу, что не претендую на титул.

И он сурово оглядел окаменевший совет.

— Думаете, я молчу, — продолжал он, — так мать мне не сказала? Сказала, как миленькая! Только я не очень поверил, пока сюда не пришел. Смотрю, вы трясетесь…

— Мы не трясемся! — воскликнул сэр Герберт.

— Да? Это вы зря. Нет, подумать, двенадцать лет меня за нос водили!

Теперь, узнав самое худшее, леди Лидия обрела мужество.

— Докажите, — сказала она.

— А чего? Вон, к примеру, картина. Один к одному.

— Для суда это не свидетельство.

— Тетя хочет сказать… — начал Тони.

— Она вам не тетя.

— Леди Лидия, — кротко согласился Тони, — хочет сказать, что вам будет трудно доказать свои права.

— Знаю-знаю. Как говорится, суд равных.[64] Ничего, мы и сами лорды.

Сэр Герберт решил взять величавостью.

— Что за пустые толки? — сказал он. — Если лорд Дройтвич…

— Он не лорд Дройтвич.

— Ладно, пусть будет Икс, — предложил Фредди.

— Если семейство, — продолжал сэр Герберт, — предложит вам тысячу фунтов в год…

Сид неприятно засмеялся.

— Тысячу фунтов!

— Не будем торговаться, — сказал Тони. — Больше поместье не выдержит.

Сид засмеялся опять.

— Ладно. А вот я вам предложу, чтобы вы убирались тихо-мирно. И на судейских сэкономите.

Гордый дух Фредди не выдержал.

— Нет, такого нахальства… Сид сурово на него посмотрел.

— Ну, хватит, — сказал он. — Надоело. Я — граф Дройтвич, ясно? А ты — мой младший брат. Полезешь еще, не буду давать денег.

Фредди посмотрел в потолок, словно моля Всевышнего послать хорошую молнию; но не вымолил.

— Пока не решит суд пэров, — сказала леди Лидия, — вы не лорд Дройтвич и не граф.

— Ничего, они-то решат. Не беспокойтесь, тетенька! Леди Лидия пошатнулась. Сэр Герберт рыцарственно кинулся на помощь.

— Слушайте, Прайс!

— Какой я вам Прайс? Прайс, видите ли! Вот подадим в суд за оскорбление личности, будет во всех газетах: «Баронет по дороге в камеру». Как вам, а?

— Сид, — спокойно сказал Тони.

— Да? — откликнулся герой дня, — Ну-ну, чего там?

— Вас никогда не били? Сид несколько оторопел.

— Да вы что? Да я…

— Так не хамите.

— Ладно-ладно. Такой уж я, еронический. Люблю эти, сарьказмы. Нет, сами посудите. Вы человек честный. Как я, по-вашему, лорд?

— Да.

— Благодарствуйте.

— Не за что.

— Чего еще надо? — спросил довольный Сид. — Пойду, покурю, а вы тут потолкуйте. — Он подошел к столу, взял пригоршню сигарет и вышел на лужайку, прибавив: — Даю десять минут по моим золотым.

— Вот так, — сказал Тони.

Двери распахнулись, вбежал Уоддингтон, за ним с присущей ей томностью вплыла Вайолет.

Глава X

— Ну? — кричал Уоддингтон. — Ну как? Все в порядке?

— О, нет! — отвечал Тони.

— То есть…

— Он все знает и будет бороться.

— Какие у него шансы? — осведомилась Вайолет.

— Прекрасные.

— Если эта мегера даст показания, — вскипел сэр Герберт, — мы бессильны!

— О, Господи! — сказал Уоддингтон.

— Надежда одна, — сказала леди Лидия. — На эту девушку.

— Какую? — спросила Вайолет. — Которую он привез?

— Да. Она его может уговорить. Приведи ее, Фредди.

— Сейчас.

Вайолет подняла брови.

— Почему именно она?

— Потому что она его понимает.

— Они что, жених и невеста?

— Нет, — сказал Тони.

— Скорее, да, — возразила Вайолет. — Тогда убеждать его ей невыгодно. Если он будет граф, то она — графиня.

— Он ей не жених, — не сдался Тони. — А графиней она быть не хочет.

— Какая странная девица! Ее что, в детстве уронили?

— Нет, послушай… — начал Уоддингтон.

— Ах, папа, отстань! Делец пылко засопел.

— В мое время, — сказал он, — с отцами говорили вежливо.

— Наверное, отцы были другие, — заметила Вайолет. Тут вернулся Фредди с Полли. Семейный совет ей очень обрадовался.

— Мы вас так ждем, дорогая! — вскричала леди Лидия. — Дайте нам совет. Мой племянник ввел вас в курс дела?

— Более или менее, — сказал Фредди.

— Насколько я поняла, — сказала Полли, — мистер Прайс все знает.

— Да, — сказала леди Лидия. — Вот мы и хотим, чтобы вы ему все объяснили.

Полли покачала головой.

— Ничего не выйдет.

— Почему?

— Теперь уже поздно. Тони кивнул.

— Конечно, — сказал он. — Остается одно, борьба.

— На жизнь или на смерть! — согласился Фредди.

— А можно и не бороться, — сказала Полли. — Будет лучше.

— Что вы говорите? — возмутилась Вайолет. — Какая ерунда!

— Нет-нет, — возразил Фредди. — Среди нас — особа женского пола, которая не говорит ерунды. У нее есть какая-то мысль, я это вижу.

— Да, есть, — согласилась Полли, — и хорошая. Вы хотите, чтобы мистер Прайс не требовал своего?

— Хотим, — мрачно отвечал сэр Герберт.

— Тогда пусть побудет графом и увидит, как это трудно.

— Что вы хотите сказать?

— Пусть станет лордом сейчас. Отдайте ему титул.

— Моя дорогая!.. — начал сэр Герберт, ожидавший чего-то получше. — Как можно? Только Палата лордов…

— Да, а пока пускай он будет здесь. Готовьте его, учите, чтобы он не посрамил рода.

Леди Лидия восторженно вскрикнула:

— Какая блестящая мысль!

— Да, мысль ничего… — согласился сэр Герберт.

— Я вам говорил, это Соломон, а не девушка, — напомнил Фредди.

вернуться

64

суд равных — обычно это выражение приписывают Р. Киплингу. На самом деле оно восходит к Magna Carta (Великой хартии вольностей, 1215).