— Ну ладно! — сказала она с холодной яростью. — Вы сами напросились. Чарли!
— Стыдись, Сюзи, звать эту обезьяну! Ты же знаешь, что он в прошлый раз со мной сделал!
— Посмотрю, как он поработает над вами на этот раз!
Пожав плечами, я снова открыл входную дверь. Сюзи презрительно засмеялась:
— Давай беги, Бойд, пока не поздно!
Тут я протянул руки, схватил ее за плечи, резко развернул лицом к двери и, быстро протащив через холл, вытолкнул на крыльцо, а там внезапно выпустил. Сюзи по инерции продолжала бежать вперед — полагаю, у нее просто не было другого выхода. Она резво пересекла крыльцо и скрылась за завесой дождя. Я услышал тонкий слабеюший крик, прежде чем опять захлопнул дверь.
Через пять секунд в дальнем конце холла появилась горилла и затрусила ко мне.
— Бойд, какого черта ты здесь делаешь?
Похоже, диалог превращался в стереотип, но с этим я уж ничего не мог поделать, во всяком случае, когда собеседником был Чарли.
— Я гость, приглашенный на обед твоим боссом, Конрадом Лейкманом. Если ты мне не веришь, то спроси его об этом сам.
— Мне послышалось, что меня звала Сюзи, — подозрительно сказал он. — Где она?
— Куда-то вышла. Сказала, что это срочно и она не может ждать, просила, чтобы ты быстро следовал за ней.
— О’кей. А ты оставайся там, где стоишь, пока я не вернусь, понял? — Его обезьяний лобик вспотел от напряжения.
— Конечно, Чарли, я никуда не собираюсь уходить, я ведь только приехал.
Пройдя мимо меня, он открыл дверь и вышел на крыльцо. Потом стал звать Сюзи, но она не отзывалась. Вытащив «магнум» из кобуры, я взял его за дуло и изо всей силы вмазал рукояткой по бычьей шее Чарли. Застонав, он медленно опустился на колени, вяло мотая головой. Пришлось признать, что его череп сделан из особо прочного бетона. Я снова ударил его в то же место, и на этот раз он свалился с крыльца на проезжую часть и остался лежать в луже лицом вниз. Я полагал, что, если повезет, он может захлебнуться.
Захлопнув опять входную дверь, я вложил «магнум» в кобуру и направился через холл в бар, рассудив, что если кто-нибудь дома, то его скорее всего можно найти именно там. Однако бар был пуст. Тем не менее выглядел он уютно и казался подходящим местом, чтобы подождать, пока кто-нибудь не появится.
На стойке красовалась непочатая бутылка виски «Чивас Регал».
Любовно открыв ее, я налил себе щедрую порцию, разумеется не оскорбляя драгоценную влагу никакими плебейскими добавками.
Я уже допивал благородный напиток, когда послышались быстрые шаги, кто-то вошел в бар и резко остановился.
— Бойд? — В голосе звучало искреннее удивление. — Что, черт возьми, ты тут делаешь?
Начало диалога повторялось. Подавив желание ответить «пью на халяву», я повернулся к нему. Джерри Торстон был, как всегда, безукоризнен — в том же твидовом костюме, что и накануне, но, как я с удовлетворением заметил, не в кричащих вишневых башмаках, а в дорогих светлых туфлях «Оксфорд».
— Я здесь гость без хозяина. Я приглашен к обеду, который, сильно подозреваю, никто еще не готовил.
— Ты — гость? Это что — шутка?
— Да никакая не шутка! Лейкман пригласил меня сегодня к обеду на семь часов. Уже восьмой час, но это единственное, что я могу записать на свой счет.
Он пошел к стойке бара, налил себе виски, тот же «Чивас Регал», что свидетельствовало о том, что у него все же есть вкус (если не говорить об обуви).
— Конрада здесь нет. Полчаса назад его вызвали телефонным звонком, и ему пришлось уехать. Думаю, скоро вернется. А куда все подевались?
— Вышли на улицу.
— Тогда кто же тебе открыл дверь?
— Сюзи.
— А сейчас она где?
— Она ушла сразу после того, как открыла мне.
Он нахмурился.
— Но Чарли-то должен быть здесь.
— Его я тоже видел. Думаю, он пошел искать Сюзи. Если они там ищут друг друга, возможно, их не будет некоторое время — уж очень ночка для этого неподходящая.
— Послушай, Бойд, эта твоя манера шутить…
— Это чистая правда, да поможет мне Бог!
Несколько секунд он внимательно смотрел на меня, потом одним глотком прикончил виски.
— Так зачем Конрад пригласил тебя на обед?
Я пожал плечами:
— Сегодня днем я позвонил ему, чтобы поблагодарить за тысячу долларов, которую ты принес мне сегодня в офис. Мистер Лейкман несколько удивился, когда я ему об этом рассказал, и сразу после этого пригласил на обед.
— Эти деньги тебе заплатили, чтобы ты не совал нос в чужие дела! — рассвирепел Торстон. — И первое, что ты сделал, — влез туда, куда не следует, с этим дурацким звонком Лейкману. Разве я сказал тебе, что деньги от него?