Выбрать главу

" Я наклонился. Там, в таинственном провале, "

Я наклонился. Там, в таинственном провале, Бичи всемирные, покрыты тьмой, лежали. «Тиберий!» — крикнул я. «Что?» — отозвался он. «Так, ничего, лежи». И я позвал: «Нерон!» Другой ответил зверь: «Что, дерзкий?» — «Спи». Могила Умолкла. «Тамерлан! Сеннахериб! Аттила!» Три пасти рявкнули «Мы здесь. Кто нас зовет?» — «Покойтесь! Тишина!» Окликнул я: «Нимрод!» — «Что?» — «Ничего, молчи». Я крикнул вновь упрямо: «Кир! Гамилькар! Камбиз! Рамзес! Фаларис!» Яма Спросила: «Кто зовет?» — «Лежите!» Я сравнил Все гулы смутные встревоженных могил, Дворцы с берлогами, с лесною глушью троны, Крик Иннокентия и тигровые стоны, — Над всем поникла ночь, какою облечен И Герберт в мантии и в пурпуре Оттон. Я убедился: все лежали там рядами. Задумчив, крикнул я: «Кто худший между вами?» Тогда из глубины, раскрывшей черный зев, Как из гнезда грехов, стяжавших горний гнев, Свернувшись в смрадной тьме, как червь, согретый в язве, Сам дьявол крикнул: «Я!» Ответил Борджа: «Разве?»

РЕКИ И ПОЭТЫ

Волну свергает Рейн и рушит Ниагара. А пропасть страшная, их ненавидя яро, Могилой хочет быть, кричит: «Я их пожру!» Река — что лев в лесу, свалившийся в нору, Где гидра с тысячью змеиных жал ютится, Бьет лапами, хвостом, рычит, кусает, злится; Но скалы вечную устойчивость хранят. Пусть на дыбы встает, не хочет падать в ад, Плюется и кипит и, мрамора узорней, Цепляется река за камни и за корни, — Нельзя ей одолеть закона всех времен, И крутится она, как вечный Иксион. Велением небес безумствуя и мучась, Река жестокую испытывает участь; Ей пропасть гибелью грозит, но злой утес Не в силах дать ей смерть; он вызвал лишь хаос. Чудовищная щель объятия раскрыла, Рычит — и пасть ее угрюма, как могила. То — зависть, черный гнев, глухое забытье. Всеразрушение — вот замысел ее. Как дым Везувия, клубясь ночным туманом, Большое облако встает над этим чаном, Скрывая бешенство обманутой реки. Как вышло, что она защемлена в тиски? Что сделала она в лесах, у льдов истока, Среди долин, чтоб пасть так шумно и глубоко? Ее могущество, величье, доброта — Все рушится; она коварством в плен взята; Она вздувается, как мех, где ветры злятся, И голоса ее от ужаса дробятся. Все здесь падение, крушенье, гибель, тьма И хохот, как у тех, кто вдруг сошел с ума. Ничто не выплыло, нет ничему спасенья, И, напрягая грудь в шальном круговращенье, Река, устав лететь все ниже по камням, Предсмертный рокот шлет к далеким небесам. Тогда над хаосом, столпившимся в низине, Встает, — рожденная всем тем, что есть в пучине От мрака, ужаса, что душит и гнетет, — Сквозная радуга, сверкание высот. Коварна бездна, тверд утес, волна лукава, Но ты от бурных вод берешь рожденье, Слава!

РОЗА ИНФАНТЫ

Она совсем дитя. И с ней всегда дуэнья. Вот с розою в руке стоит она в забвенье. Не все ли ей равно, куда глядеть? В ручей, В бассейн, что осенен листвою тополей, На все, что перед ней… Там лебедь белокрылый, А здесь под шум листвы ручей лепечет милый, Сад, полон свежести, сверкания и нег. Такая хрупкая, она бела как снег. Как в нимбе золотом, видны дворца ступени, И парк с озерами, откуда пьют олени, И пышный звездный хвост раскинувший павлин. Невинность в ней свежа, как чистый лед вершин. Она светла, как луч смеющегося солнца. Трава у ног ее алмаза и червонца Роняет искорки, обрызгана росой. Фонтан с дельфинами алмазной бьет струей. Она бежит к пруду, цветок все время с нею, Шелк Генуи шуршит; скользнув волной своею, Капризный арабеск, обманывая взор, По нитям пламенным туринский ткет узор. И розы молодой раскрытая корона, Покинувшая плен душистого бутона, Свисая, тяготит изящный сгиб руки. А если девочка, целуя лепестки И морща носик свой сияющей улыбкой, Наклонится к цветку, он, царственный и гибкий, Все личико ее стремится утопить Так глубоко, что глаз не в силах отличить Цветка от девочки средь лепестков широких, Не зная, где бутон, где розовые щеки. Над синевой зрачка — ресниц пушистый мех, В ней все — дыханье роз, очарованье, смех; В ее глазах лазурь. Ее зовут Мария. Взгляд — это молния, а имя — литания. Но во дворце, в саду, играя и шутя, Всегда грустит она, несчастное дитя. Она присутствует, мечтой весны объята, При мрачном пиршестве испанского заката, — В великолепии багряных вечеров, При шуме сумрачном невидимых ручьев, Среди мерцанья звезд, в полях, где спят посевы, — С осанкой молодой, но гордой королевы. Придворные пред ней склоняют шляпы бант. С короной герцогской подарят ей Брабант; У ней во Фландрии, в Сардинии владенья; Пять лет ей, но она уже полна презренья. Все дети королей похожи. Некий знак Уже лежит на них. Неверный детский шаг — Начало власти. Ждет над розою в печали Она, чтоб ей цветок империи сорвали Взор, царственный уже, привык твердить: «Мое!» И ужас и восторг исходят от нее. А если кто-нибудь, когда она смеется, Не чуя гибели, руки ее коснется, То прежде, чем он «да» иль «нет» произнесет, Тень смерти на него отбросит эшафот. Прелестное дитя, иной судьбы не зная, Смеется и цветет, как роза молодая, Та, что в ее руке среди цветов и звезд. День гаснет. Птичий хор не покидает гнезд, В склонившихся ветвях блуждает вечер синий, Закат коснулся лба изваянной богини, И в холоде ночном чуть дрогнула она. Все, что летало, спит. Прохлада; тишина; Ни звука, ни огня; смежила ночь ресницы; Спит солнце за горой; спят под листвою птицы. Пока дитя, смеясь, склонилось над цветком, В старинном здании, огромном и пустом, Где митрой кажется зияющая арка, Возникла чья-то тень; глядит под своды парка И от окна к окну идет, внушая страх, Покуда меркнет день на черных ступенях. Устав ходить, стоит в темнеющем жилище Тот мрачный человек, как камень на кладбище, И, кажется, вокруг не видит ничего. Из зала в зал влачит какой-то страх его. Вот мрачный лоб прижат к сырым оконным стеклам, Вот тень еще длинней ложится в свете блеклом, Шаги звучат в тиши, как отзыв на пароль. Кто это? Смерть сама? Иль, может быть, король? Король! Судьба страны, покорной и дрожащей. И если заглянуть во взор его горящий, Когда он здесь стоит, чуть прислонясь к стене, Увидишь в сумрачной, бездонной глубине Не девочку в саду, не круглые фонтаны, Где отражается, дрожа, закат багряный, Не длинный ряд куртин с веселым гамом птиц, — Нет! В глубине тех глаз под кружевом ресниц, Задернутых слегка покровом из тумана, В зрачках, чья темнота бездонней океана, Ты ясно различишь среди морских зыбей Неудержимый бег испанских кораблей, В широких складках волн, где ночь зажгла лампаду, — Непобедимую, грозу морей, Армаду, — И там, в туманной мгле, где остров меловой, Услышишь плеск ветрил и грохот боевой. Вот те видения, которые проплыли В холодном, злом мозгу владыки двух Кастилий, Весь мир вокруг него окутывая в мрак. Армада, сумрачный плавучий клин, рычаг, Которым он весь мир поднять задумал вскоре, Проходит в этот час темнеющее море, И он следит за ней, несущей смерть и страх, А скука в царственных чуть светится зрачках, Филипп Второй — грозней на свете нет тирана; И Каин библии, и Эблис из корана Светлей душой, чем тот, кто в свой Эскуриал От предков власть и смерть десницей твердой взял. Филипп Второй, с мечом в руке своей железной, Как мировое зло был вознесен над бездной. Он жил. Ему никто не смел смотреть в глаза, И воздух вкруг него был душен, как гроза. Когда шли из дворца хотя бы даже слуги, Все, кто б ни встретился, склонялись ниц в испуге. Как пропасть ужаса, как дальних звезд чертог, Им страшен был король — земной бесстрастный бог. Он волей твердою, упрямою и злою Неукротимую судьбу сдержал уздою. Европа, Индия, Америка ему, Как берег Африки, покорны одному, И он боится лишь туманов Альбиона. Молчание — уста, и ночь — душа. У трона Подножье возвели Измена и Обман. Покорен Зла ему всемирный океан. Да, конной статуей, из злобы вылит черной, Одетый вечно в тень, король земли покорной, Он в траур по себе, должно быть, облачен. Подобно сфинксу, взор вперил в безвестность он. Он нем. К чему слова, туман суждений зыбких? Кто слышал смех его? Беспечные улыбки Оцепенелых уст уже не посетят, Как не сойдет заря через решетку в ад. Но иногда и он свой мозг усталый дразнит Искусством палача, и — целый адский праздни