Текст-источник: Определение характера человека (монгольский способ) // Легенды и сказки Центральной Азии, собранные графом А. П. Беннигсеном. СПб., 1912. С. 18–19.
Текст-источник является и ключом к дешифровке «сказки». Ср.: «Жили-были бык, 2 человека, орел, лисица и козел. Бык был до того велик, что требовалось 2 человека, чтобы ходить за ним. В то время, когда один давал ему корм, другой прибирал навоз. Нужно было быть двоим, потому что на то, чтобы пройти от головы до хвоста быка, человеку требовалось 3 дня. Случилось, что бык издох. Люди его ободрали и тушу разрубили пополам. В это время прилетел орел, схватил переднюю часть быка и унес ее в поднебесье. Там, в воздухе, он раза 2–3 клюнул добычу и, когда она ему не понравилась, выпустил ее из когтей. Один из людей в это время как раз смотрел вверх – и туша попала ему прямо в глаз. Человек, не ожидая ничего подобного, страшно испугался и бросился в безопасное место – под бороду козла. После этого вызвали лисицу, и она 3 дня ездила в лодке, по глазу человека, отыскивая утонувшую там часть быка. Кто больше – бык, человек, орел, козел или лисица?
Тот, кто ответит:
бык …… тот
глуп;
умен;
мастер;
Дон-Жуан;
хитер».
человек …… ''
орел …… ''
козел …… ''
лисица ……''
3. Чуткур*
Впервые опубликовано: Возрождение. 1955. № 37. С. 43–46, под номером II, вместе с текстами «Присказка», «Под быком», «Тигр» под общим загл. «Павлинов перо».
Авторизованный текст: МПП-1 (печ. текст ж. «Возрождение»).
Текст-источник: Случай с Соном-Лхарамбо // Легенды и сказки Центральной Азии, собранные графом А. П. Беннигсеном. СПб., 1912. С. 97–98.
Чуткур (монг. мифол.) – черт, в него обращаются мужчины, совершившие 10 грехов: убийство, разврат, кража, ложь, ссора, обиды, причиненные другим, скверные мысли, зависть, сплетни, неверие. «Чуткуров много видов. Из них можно видеть только тэрэнов, если суметь их вызвать. <…> Тот, кому он является, становится его хозяином и для него он сделает решительно все. Зато избавиться от него потом очень трудно. Если же не суметь это сделать, он завладеет душой своего хозяина» (Легенды и сказки Центральной Азии. С. 10).
Лхасса (совр. Лхаса; тибет. – обитель богов) – город в Китае, на Тибетском нагорье, религиозный центр тибетского буддизма, резиденция Далай-ламы.
Лхарамбо (совр. лхарамба) – пятая, высшая степень в буддийском образовании. См.: Цыбиков Г. Ц. Буддист-паломник у святынь Тибета. Пг., 1919.
Тоин – имя персонажа было предложено В. П. Никитиным (запись от 12 июня 1949 г.) вместо первоначального Панчен (Remizoviana 1947–1949 // Ms. Coll. Nikitine); в тексте-источнике – Гегэн.
Арца (ботан.) – дерево или кустарник семейства хвойных; род можжевельника.
Тамбуры – молитвенные барабаны.
…желтыми и синими шарами катились они по дороге… – Желтые и оранжевые цвета – традиционные для верхней одежды монгольских лам, нижняя одежда – голубого цвета.
4. Тигр*
Впервые опубликовано: Возрождение. 1955. № 37. С. 47–51, под номером III, вместе с текстами «Присказка», «Под быком», «Чуткур» под общим загл. «Павлиное перо».
Авторизованный текст: МПП-1 (печ. текст ж. «Возрождение»).
Текст-источник: Сказка о человеке, не хотевшем быть ханом // Легенды и сказки Центральной Азии, собранные графом А. П. Беннигсеном. СПб., 1912. С. 76–77.
5. Черный змий*
Впервые опубликовано: Возрождение. 1955. № 43. С. 32–34, без загл., вместе с текстами «Алтан – золотое слово: От книг бытей татарских», «Царь зайцев», «Кошка-подвижница».
Авторизованный текст: МПП-1 (печ. текст ж. «Возрождение»).
Текст-источник: Притча о змии, како подложися жабе // Стефанит и Ихнилат. СПб.: Изд. Об-ва любителей древней письменности, 1877. Вып. XVI и XXVII. (Сер. «Памятники древней письменности»). См. также: Стефанит и Ихнилат: Средневековая книга басен по русским рукописям XV–XVII веков / Изд. подг. О. П. Лихачева и Я. С. Лурье. Л., 1969. С. 40–41. Далее отсылки к данному изд.
Восходит к притче из книги басен «Стефанит и Ихнилат», в основе которой – индийский животный эпос, представленный в санскритском сборнике IV в. «Панчатантра» («Пятикнижие» или «Пять назиданий»), где мудрец-брахман по просьбе царя рассказывает ему аллегорические истории (притчи) о «разумном поведении».
О чтении Ремизовым этой сказки и еще двух переложений из «Панчатантры» («Журавлиная мудрость» и «Пификово сердце») свидетельствует запись В. П. Никитина от 19 июня 1948 г. (Ms. Coll. Nikitine).