Выбрать главу

10. Журавлиная мудрость*

Впервые опубликовано: Грани. 1954. № 22. С. 26–27, вместе с текстами «Мышонок» и «Пификово сердце» под общим загл. «Три сказки».

Авторизованный текст: МПП-1 (печ. текст ж. «Грани»).

Текст-источник: Притча о жаравле и о еже // Стефанит и Ихнилат: Средневековая книга басен по русским рукописям XV–XVII веков. С. 69–70.

11. Пификово сердце*

Впервые опубликовано: Грани. 1954. № 22. С. 27–29, вместе с текстами «Мышонок» и «Журавлиная мудрость» под общим загл. «Три сказки».

Авторизованный текст: МПП-1 (печ. текст ж. «Грани»),

Текст-источник: Притча о пифицех // Стефанит и Ихнилат: Средневековая книга басен по русским рукописям XV–XVII веков. С. 96–97.

Пифик (др.-рус., мн. ч. пифици) – одно из наименований обезьян в древнерусских источниках (в «Физиологах», в «Букваре Кариона Истомина», а также в ранних переложениях басен Эзопа).

Царь Асыка – выдуманный Ремизовым образ обезьяньего царя, стоящего во главе «Обезьяньей Великой и Вольной палаты». Типичный для Ремизова прием аллюзии на реалии литературного быта, известные ближайшему окружению.

Часть вторая

1. О Петре и Февронии Муромских*

Впервые опубликовано: Возрождение (Париж). 1955. № 38. С. 30–43.

Рукописные источники и авторизованные тексты, а также тексты-источники и их трансформация в переложении Ремизова охарактеризованы в: Лимонарь-РК VI. С. 758–760 (комм. А. М. Грачевой).

В МПП-1 – текст отсутствует; титульный лист с рисунком Ремизова (эскиз обложки) и заглавием-автографом; примеч. Б. Сосинского: «(см. ленинградское издание)», отсылающее к изд.: ТОДРЛ. Л., 1971. Т. XXVI. С. 164–176 (публ. Р. Д. Дмитриевой по машинописи с авторской правкой из собр. Н. В. Резниковой, предоставленной для публ. В. Н. Сергеевым).

Ремизов работал над повестью в течение 1951 г., создав четыре редакции. В письме к Н. В. Кодрянской от 29 июня 1951 г. он сообщал: «Отделываю повесть о Февронии (1228), жила при Бове королевиче, когда Русь была татарским улусом, и царем Батый» (Кодрянская 1977. С. 185). В письме от 20 июля писатель делился своими сомнениями по поводу образа героини: «Мне не нравится моя Феврония, в ней я не слышу визга боли, она „мудрая“, а значит спокойная, а ведь мне надо, чтобы человек от тоски загрыз землю, это мое. У Февронии есть гнев и магия, но какая же во мне магия, и потому выходит формально (словесно)» (Кодрянская 1959. С. 234). А 9 сентября уже писал о завершении работы: «Кончил IV-ую редакцию о Петре и Февронии муромских (1228). Тема: неразлучная любовь. Нерадостно писалась эта повесть. И никому не читал. Или вернее: ничей глаз не заглянул в мою рукопись» (Там же. С. 237).

По замыслу Ремизова, повесть должна была издаваться вместе с повестью «Бова-королевич», однако писатель отказался от этой идеи, объединив «Бову-королевича» и «Тристана и Исольду» (Париж: Оплешник, 1957). Повесть о Петре и Февронии была передана в ж. «Опыты», но публикация не состоялась. 16 апреля 1954 г. Ремизов писал по этому случаю: «У них лежит, погребено, моя рукопись: „Повесть о Петре и Февронии“. Вижу и чувствую, как это непохоже на их мерку русской прозы» (Кодрянская 1977. С. 357).

Повесть о Петре и Февронии сложилась к середине XV в. как повесть легендарного характера, в которой разрабатывались два сказочных сюжета – о герое-змееборце и о мудрой деве. К этому времени относится возникновение культа князя Петра и его жены Февронии, местных муромских святых, которые были канонизированы в 1547 г. на московском церковном соборе. Работавший над житием новоканонизированных святых русский писатель и публицист Ермолай Еразм хотя и придал своему сочинению некоторые черты агиографического повествования, тем не менее назвал его «Повесть от жития святых новых чюдотворец муромских, благовернаго, и преподобнаго, и достохвального князя Петра, нареченнаго во иноческом чину Давидом, и супруги его, благоверный, и преподобный, и достохвальныя княгини Февронии, нареченный во иноческом чину Еуфросинии». 25 июня (8 июля) православная церковь празднует день памяти святых благоверных князя Петра и княгини Февронии, муромских чудотворцев.

Отдельные сюжетные элементы древнерусской повести сохранены в либретто В. И. Вельского к опере Н. А. Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1903–1905).

2. Аполлон Тирский*

Впервые опубликовано: Аргус. 1917. № 5. С. 5–33, под загл. «Аполлон Тирский. Старинная повесть», дата: 23–27.11.1917.