Прижизненные издания: Трава-мурава. С. 91–142.
Авторизованный текст: МПП-1– машинопись с авторской правкой, отличающаяся от первоначальной редакции, с авторским эскизом обложки.
Тексты-источники: Аполлон Тирский // ЛРЛД I. Отд. II. С. 1–33.
В 1953 г. анонсировалась в издательстве «Оплешник» вместе с повестью «Царь Аггей» и с подзаголовком «Из Римских деяний». Издание не состоялось.
Латинская редакция повести об Аполлоне Тирском входила в средневековый сборник нравоучительных рассказов, историй, новелл «Gesta Romanorum» («Римские деяния»). На русский язык в конце XVII в. была переведена польская редакция сборника, называвшаяся «Historye Rzymskie» и содержавшая около 40 новелл. В предисловии к публикации повести Н. С. Тихонравов отмечал: «Повесть об Аполлоне, короле тирском, принадлежала у нас к числу любимых книг народного чтения, судя по нескольким переводам ее, явившимся в XVII веке и распространившимся во множестве списков. Религиозный оттенок, наброшенный на этот рассказ о разнообразных и опасных приключениях героя, может быть, не мало содействовал обширной популярности на Руси этого романа, который перешел и в лубошные издания народа» (ЛРЛД1. Отд. II. С. 1).
Комментарий см.: Лимонарь-РК VI. С. 708–711 (сост. О. А. Линдеберг).
3. Царь Аггей*
Впервые опубликовано: Наш век. 1917.31 дек. № 26. С. 2.
Прижизненные издания: Трава-мурава. С. 143–151; Путь. 1926. № 2. С. 72–87, в цикле «Русские повести»; НРС. 1954.6 апр. № 15319. С. 2.
Авторизованный текст: МПП-1 – машинопись с авторской правкой, с небольшими отличиями от первопечатного текста, с авторским эскизом обложки.
Текст-источник: Повесть о царе Аггее и како пострада гордостию // Афанасьев. № 24. С. 182–186, с примеч.: «Из собрания В. И. Даля, которому легенда эта, заимствованная из старой рукописи, доставлена из Шенкурского уезда, Архангельской губернии».
В 1953 г. анонсировалась в издательстве «Оплешник» вместе с повестью «Аполлон Тирский» и с подзаголовком «Из Римских деяний». Издание не состоялось.
К сюжету легенды о царе Аггее обращались также В. М. Гаршин («Сказание о гордом Аггее. Пересказ старинной легенды», 1886) и Л. Н. Толстой («[Драматическая обработка легенды об Аггее]», 1886).
Комментарий см.: Лимонарь-РК VI. С. 711–712 (сост. О. А. Линдеберг).
4. Авраам*
Впервые опубликовано: ЕЖ. 1918. № 1. С. 26–32, с подзаг. «Отреченная повесть».
Прижизненные издания: Трава-мурава. С. 51–64; НРС. 1956. 12 февр. № 15569. С. 2.
Рукописные источники: Черновые наброски. Автографы // РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 19.
Тексты-источники: О явлении, явившемся отцу нашему Аврааму, Михаил Архистратиг. О завете его и о смерти // ПОРЛ I.С. 79–90; Авраам. Смерть Авраама // Апокрифические сказания. СПб., 1894. С. 1–14. (Сборник Отд-ния русского языка и словесности Имп. Академии Наук; Т. LVIII, № 4); 3) О преставлении временные жизни сея св. праведного отца Авраама // Там же.
В МПП-1 – печ. текст НРС, а также авторский эскиз обложки.
Ремизов готовил повесть для издательства «Оплешник», о чем свидетельствуют его письма к Кодрянской от 22 и 23 апреля 1949 г.: «Переписываю для Исаака Вениаминовича <Кодрянского. – Н. Г.> „Повесть о Аврааме“»; «Текст „Авраама“ переписал с картинками» (Кодрянская 1977. С. 121, 122) и сохранившаяся в МПП-1 обложка с рисунками. Предлагал он ее и для № 4 ж. «Опыты» (см.: Кодрянская 1977. С. 371). В публ. в НРС представлена новая редакция текста.
Комментарий см.: Лимонарь-РК VI. С. 706–798 (сост. О. А. Линдеберг).
Часть третья
I. Басаркуны*
Первые публикации «Сказок Подкарпатской Руси» как самостоятельного цикла с указанием «по материалам П. Г. Богатырева» относятся к концу 1924 г. Об истории знакомства с фольклорными источниками Ремизов рассказал во второй части повести «La vie» (впоследствии: «По карнизам») – «La Matiere», посвященной жизни «одухотворенных вещей», где описан следующий эпизод в пражском кабачке «Паук»: «В „Пауке“ – П. Г. Богатырев: Богатырев только что вернулся из Подкарпатской Руси, собрал „уйму фольклорного материала“ – двести волшебных сказок! „Паук“ – кабак ночной. Богатырев в Подкарпатской Руси не новичок – прошел там огонь и воду. И за рассказами о басуркунах под свист джаз-банда проскочила ночь» (СЗ. 1926. Кн. 27. С. 136; авторская датировка текста: «7.П.1924. Paris»). Ремизов называет эти рассказы «чудесными гоголевскими сказками» и полностью приводит три текста («Ожина», «Палка» и «Колесо») как то, «что упомнил из рассказанного Богатыревым в „Пауке“» (Там же. С. 137). В окончательный текст повести «По карнизам» сказки не вошли (см.: Зга-Р XLС. 523).