Впервые опубликовано: НРС, 1956.14 мая. С. 3.
В МПП-2 – печ. текст НРС.
Зун-Нун – Зун-Нун Абу Файд Савбан ибн Ибрахим аль-Мисри, известный как Зун-Нун аль-Мисри (796, Ахмим – 859, Каир) – египетский суфий, чудотворец, покровитель врачевания, ему приписывается введение понятия «гнозис» в исламе.
4. Желвь и утки*
Впервые опубликовано: Возрождение (Париж). 1955. № 47. С. 13–14.
В МПП-2 – машинопись с правкой Б. Сосинского.
Первопечатный текст сопровожден авторским примеч.: «Из книги „А<н>вари Сохэйли“ (Блестки Канопы). Эль Уайд Эль Кашифи (XIV в.). Персидская версия басни из „Калилы и Димны“. „Желвь“ – старинное название черепахи (VIII в.)». Ср. «Объяснительное слово к „Суфийной мудрости“» (с. 678 наст. изд.). См. также: Стефанит и Ихнилат: Средневековая книга басен по русским рукописям XV–XVII веков. С. 57.
Тот же сюжет был использован В. М. Гаршиным в сказке «Лягушка-путешественница» (1887).
5. Халифат и Имамат*
Впервые опубликовано: Возрождение. 1957. № 66. С. 58–67.
В МПП-2 – печ. текст ж. «Возрождение».
Халифат – теократическое исламское государство, возникшее в результате завоеваний в VII–IX вв. и впоследствии возглавляемое халифами. Первоначальное ядро халифата – созданная пророком Мухаммедом в начале VII в. мусульманская община (умма). Имамат – духовная и светская власть, взгляды на которую отличаются в суннитском и шиитском исламе, что изложено Ремизовым в Предисловии со слов В. П. Никитина.
Бишр Хафи – Абу Наср Бишр ибн аль-Харис аль-Марвазй (767, Мерв – 842, Багдад) – исламский богослов, аскет (захид), суфий. Известен по прозвищу аль-Хафи («босоногий»).
Ахмед Ханбал – Абу Абдуллах Ахмад ибн Мухаммад аш-Шайбани, известный как Ахмад ибн Ханбаль (780, Багдад – 855, Багдад) – мусульманский правовед и богослов, сподвижник халифа аль-Мутаваккиля.
По следам протопопа Аввакума в СССР*
Впервые опубликовано: Паскаль П. По следам протопопа Аввакума в СССР / Ремизов А. <Постскриптум> // Русские записки (Париж). 1939. Кн. XVIII. Июнь. С. 122–140. Далее: ПСПА.
Рукописный источник: Ремизов А. <Подготовительные рукописные заметки к тексту «По следам протопопа Аввакума в СССР»>. – Автограф. Б. д. // Amherst. Box. 16. F. 32.5 р.
Печатается по тексту первой публикации из собрания ИРЛИ.
Текст «По следам протопопа Аввакума в СССР» был опубликован в 1939 г. за подписью «П. Паскаль». Пьер Паскаль (Pierre Pascal, Петр Карлович Паскаль, 1890–1983) – французский славист, филолог, историк, профессор. Исследователь творчества протопопа Аввакума. Автор монографии: Pascal Р. Avvakum et les debuts du raskoclass="underline" La crise religieuse au XVIIe siecle en Russie. le ed. Paris, 1938. XXV, 619 p. (pyc. пер.: Паскаль П. Протопоп Аввакум и начало раскола / Пер. с фр. С. С. Толстого. Науч. ред. текста Е. М. Юхименко. М., 2010. 680 с. – Далее: Протопоп Аввакум и начало раскола). В 1939 г. П. Паскаль защитил в Сорбонне докторскую диссертацию по теме монографии. В 1937–1950 гг. он преподавал русский язык и литературу в Школе восточных языков в Париже. В 1930-е гг. Паскаль познакомился и на всю жизнь стал другом А. М. Ремизова, чья жена – С. П. Ремизова-Довгелло – читала в Школе восточных языков курс славяно-русской палеографии. ПСПА – результат обработки Ремизовым написанного Паскалем текста – воспоминаний об истоках и первых шагах его научных исследований в области истории русского раскола XVII в. и творчества его лидера – протопопа Аввакума.
В 1957 г. старший научный сотрудник ИРЛИ, медиевист, специалист по творчеству протопопа Аввакума В. И. Малышев послал Ремизову приглашение на открытое заседание Сектора древнерусской литературы ИРЛИ (Пушкинский Дом) АН СССР, посвященное 275-летию со дня смерти протопопа Аввакума (состоялось 26 апреля 1957 г.), и спросил, собираются ли отмечать эту дату в Париже. После этого между писателем и Малышевым завязалась переписка, с обеих сторон сопровождавшаяся посланиями книг и публикаций (см. подробнее: Ремизов А. М. Письма к В. И. Малышеву / Публ. С. С. Гречишкина и А. М. Панченко // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. Л., 1979. С. 203–215). Ремизов писал Малышеву 2 мая 1957 г.: «Я ослеп, продолжаю не своей рукой, – все исполню, сообщу, что будет сделано во славу Огненного Протопопа. Мой свод жития пришлю Вам (1927 г.). Прошу Вас, передайте сотрудникам „Трудов Отдела древн<е>русск<ой> лит<ературы>“ мой низкий поклон» (Ремизов А. М. Письма к В. И. Малышеву. С. 207). В библиотеке ИРЛИ хранится оттиск составленного Ремизовым компилятивного «списка» текста «Жития протопопа Аввакума» (опубл.: Версты (Париж). 1926. № 1. <Прил.>. С. 1–73 отд. паг.). Текст «Жития» дополнен послесловием Ремизова: «„Парижский“ список сделан в 1926 г. по замышлению П. П. Сувчинского: 33 часа переписывал я „Житие“, не только глазами следя, а и голосом выговаривая слово за словом и храня каждую букву протопопа „всея Руси“» (Версты (Париж). 1926. № 1. <Прил.>. С. 73 отд. паг.).