Выбрать главу

— И куда только смотрит полиция. Ты читал, какие гадости пишут на стенах твои потенциальные клиенты?

— Это мелочи. Кажется, я нашел твою машину. Как ты думаешь, может это быть лимузин Генри Тэйлора?

— Вполне возможно, — ответил Фэннер.

— В моем списке есть и другие кандидатуры, но больше всего подходит Тэйлор.

— Оставь остальных. Скорее всего, это Тэйлор. Послушай, Хоскисс, ты мне поможешь, если я преподнесу тебе Карлоса и его банду на блюдечке?

— О чем речь. Они вконец обнаглели.

— Мне нужно все, что у тебя есть на Тэйлора, а также полные данные о девице Глории Лидлер и ее сестре Мэриан Дэйли. Все, что ты сможешь откопать. Проверь также досье на Лидлера, бывшего мужа Глории. Когда покончишь с этим, наведи справки о Керли Роббинс — девушке из похоронного бюро Найтингейла. Было бы неплохо знать, что общего имеет Тэйлор с этим заведением…

— Постой, постой! — прервал его Хоскисс. — Ведь это уйма работы. Чтобы разузнать все это, потребуется время и деньги.

— А для чего еще существует ваша организация? Не можете справиться с такими пустяками. Сделаешь это, и получишь своего любимчика. А если качество будет удовлетворительным, то я, возможно, пожертвую пятьсот долларов в ваш клуб домоводства.

— Вот это другой разговор, — оживился Хоскисс. — Я постараюсь сделать все, о чем ты просишь. Вот только время…

— Конечно, на это потребуется время. Мне нужна подробнейшая информация, а не отрывочные сведения. В вашем распоряжении максимум неделя. Чао!

Выйдя из будки, Фэннер вытер вспотевшие руки платком и пошел в направлении Дюваль-стрит. Мысль его напряженно работала. Как он и предполагал, седан принадлежал Тэйлору. Несомненно, Глория вела двойную игру. Связана ли она с Карлосом?

Однажды он уже поймал ее на лжи. Не исключено, что она опять дурачит его. Откуда Мэриан могла узнать о двенадцати китайцах, как не от Глории? С другой стороны, если Глория не писала этого письма, то кто это сделал? Записка явно была предназначена для наводки и являлась ключом к разгадке всей истории. Отсюда следует, что писавший стремился помочь раскрыть махинации Карлоса. Письмо написано женским почерком. На данный момент во всем этом деле фигурировала еще только одна женщина — Керли. Не она ли написала его? Или… Вдруг ему в голову пришла идея:

"А не могла ли Мэриан написать его сама?"

Так размышляя, Фэннер вошел в заведение Найтингейла. Прозвенел звонок, и из-за занавески неожиданно появился Карлос. От него исходил приторный запах марихуаны. Сквозь прищуренные веки на Фэннера смотрели глаза-льдинки.

Фэннер быстро нашелся и любезно осведомился:

— Выбираешь для себя ящик?

— Что тебе здесь нужно? — спросил Карлос. Фэннер прошелся по комнате.

— Зашел поболтать с Найтингейлом, — непринужденно ответил он. — Интересный малый, когда познакомишься с ним поближе. Никогда тебя здесь не видел. Визит вежливости к Керли?

Карлос облокотился на конторку и настороженно посмотрел на Фэннера. В зале повисла напряженная тишина.

— Миллер жаловался на тебя. Я не люблю, когда мутят воду. Фэннер удивленно поднял брови:

— Да неужели? Передай этой скотине, что я буду воспитывать его всякий раз, когда ему вздумается приставать к даме в моем присутствии.

— Рейджер тоже невысокого мнения о твоей работе, — заметил Карлос.

— Вот это совсем плохо, — ответил Фэннер. — Да, его можно понять. Мы с ним не очень ладим.

— Видишь, то одно, то другое. Может быть, нам лучше расстаться? — проговорил Карлос, изучая свои ухоженные ногти. Фэннер подошел к нему вплотную.

— Я тоже об этом думал, — сказал он.

Карлос скривил рот. Это должно было означать улыбку.

— Может быть, тогда тебе лучше присмотреть себе гроб, пока не поздно? Все-таки приятно сознавать, что твои останки будут лежать в красивом ящике? Ты теперь много знаешь, не так ли? Ну, не столько, чтобы навести на нас полицию. Я позаботился о том, чтобы сменить свою резиденцию… Но все-таки кое-что ты можешь разболтать.

— У меня и в мыслях такого не было, — попытался смягчить обстановку Фэннер.

Карлос нарочито поправил галстук.

— Меня мало интересует, что у тебя в мыслях, — сказал он и отвернулся.

Фэннер рывком повернул его к себе.

— Сейчас я тебе поясню, — сквозь зубы проговорил Фэннер и вполсилы ударил его в челюсть.

Карлос свалился на ковер и оторопело уставился на Фэннера, приподнявшись на локтях. Большой синяк проступил на его нежной бледной скуле. Он что-то угрожающе прошипел и в этот момент как никогда был похож на какого-то гада.